darao-a-entender
Inglês
Palavras facilmente confundidas
will make understoodwill let it be knownwill implyNotas: A tradução mais próxima para o sentido de comunicar ou revelar algo de forma mais ou menos explícita.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
will imply·will suggest·will indicate
will imply: Sugere algo de forma sutil ou indireta.will suggest: Apresenta uma ideia ou possibilidade.will indicate: To point out or show something, often as a sign or symptom.
Antônimos
will deny·will conceal
Regência e colocações
make it understood that...
The new policy will make it understood that punctuality is mandatory.
A locução verbal requer a preposição 'a' antes do infinitivo.
make something understood
The manager made it understood that overtime would be required.
Pode-se especificar o destinatário da comunicação implícita.
Contexto cultural e nuances
A expressão em inglês 'will make it understood' é traduzida para o português como 'darão a entender'. Ambas as formas indicam uma comunicação futura, muitas vezes implícita. O contexto cultural em português valoriza a sutileza na comunicação, onde o que não é dito explicitamente pode ser tão importante quanto o que é.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
darán entenderdarándarán a entender queNotas: Expressão equivalente em espanhol, mantendo a estrutura verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
insinuarán·sugerirán·indicarán
insinuarán: Sugere algo de forma sutil ou indireta.sugerirán: Apresenta uma ideia ou possibilidade.indicarán: Señala o muestra algo.
Antônimos
negarán·callarán
Regência e colocações
darán a entender algo
Los resultados darán a entender que el proyecto será aprobado.
A locução verbal requer a preposição 'a' antes do infinitivo.
darán a entender algo a alguien
Sus gestos darán a entender a los presentes que deben guardar silencio.
Pode-se especificar o destinatário da comunicação implícita.
Contexto cultural e nuances
A expressão em espanhol 'darán a entender' corresponde à tradução para o português 'darão a entender'. Ambas as formas indicam uma comunicação futura e implícita. O português brasileiro, assim como o espanhol, pode empregar essa nuance para expressar ideias de forma indireta.
Conjugação verbal
EN: will make it understood · ES: darán a entender