darao-um-show
Inglês
Palavras facilmente confundidas
make a sceneput on an actstage a performanceNotas: Pode também significar apenas 'apresentar algo', mas no contexto de performance excepcional, 'put on a show' é a tradução mais próxima.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
steal the show·perform brilliantly·deliver a stellar performance
steal the show: Gíria para ter um desempenho excelente.perform brilliantly: Expressão informal para ter sucesso ou fazer algo muito bem.deliver a stellar performance: Destacar-se por uma performance excepcional.
Antônimos
bomb·disappoint·fall flat
Regência e colocações
put on a show
They decided to put on a show for the tourists.
Uso padrão da locução verbal.
put on a good/great/fantastic show
The band put on a fantastic show last night.
Modificação adverbial para enfatizar a qualidade.
put on a show for someone
He likes to put on a show for his friends.
Indica o público pretendido.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'put on a show' pode ter nuances diferentes do português 'dar um show'. Enquanto 'dar um show' no Brasil é quase sempre um elogio à excelência genuína, 'put on a show' pode, dependendo do contexto, implicar uma encenação, uma exibição deliberada para impressionar, ou até mesmo um comportamento exagerado. No entanto, também é usada para descrever performances de alta qualidade, especialmente quando se refere a eventos planejados.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
montar un showhacer un numeritoofrecer un espectáculoNotas: Tradução literal e comum para a ideia de realizar algo de forma espetacular.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
steal the show·perform brilliantly·deliver a stellar performance
steal the show: Gíria para ter um desempenho excelente.perform brilliantly: Expressão informal para ter sucesso ou fazer algo muito bem.deliver a stellar performance: Destacar-se por uma performance excepcional.
Antônimos
bomb·disappoint·fall flat
Regência e colocações
dar un espectáculo
El mago dio un espectáculo increíble.
Uso padrão da locução verbal.
dar un espectáculo de cualidad
Dio un espectáculo de generosidad.
Especifica a qualidade notável demonstrada.
dar un espectáculo para público
Los actores dieron un espectáculo para el público.
Indica quem foi a audiência.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar un espectáculo' é muito semelhante ao português brasileiro 'dar um show', ambas indicando uma performance ou demonstração de habilidade que é impressionante, bem-sucedida e digna de admiração. É usada em contextos similares, desde eventos artísticos até conquistas esportivas ou profissionais, enfatizando a qualidade e o impacto positivo da ação.
Conjugação verbal
EN: put on a show · ES: dar un espectáculo