Palavras
Traduzir de:

darei-de-cara-com

InglêsInglês

run into(phrasal verb)

Flexões

ran intorun into
Exemplos de uso
"I didn't expect it, but I ran into my old teacher at the supermarket."→ "Eu não esperava, mas dei-me de cara com meu antigo professor no supermercado."
"Turning the corner, I will run into an unexpected crowd."→ "Ao virar a esquina, darei de cara com uma multidão inesperada."(Situação hipotética de encontro súbito.)Exemplo de uso em inglês
"He didn't expect it, but he ran into his old teacher at the supermarket."→ "Ele não esperava, mas deu de cara com seu antigo professor no supermercado."(Relato de um encontro fortuito.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

run acrossbump intomeetencounter

Notas: Usado para encontros casuais e inesperados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

encounter·bump into·come across

encounter: Termo mais geral para achar algo ou alguém.bump into: Similar a 'dar de cara com', enfatiza a surpresa.come across: Indica um encontro casual, muitas vezes sem intenção.

Antônimos

avoid·seek

Regência e colocações

run into someone/something

I ran into an old friend yesterday.

A preposição 'into' é obrigatória.

run into problems/difficulties

The project ran into unexpected difficulties.

Usado para descrever o encontro com obstáculos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'run into' em inglês é um phrasal verb comum que significa encontrar alguém ou algo por acaso, de forma inesperada. Pode ser usado tanto para pessoas quanto para situações ou problemas. A tradução para o português 'dar de cara com' captura bem essa nuance de surpresa.

Conjugação verbal

Infinitivoto run into
Presenterun into / runs into
Passadoran into
Particípiorun into
Gerúndiorunning into

EspanholEspanhol

toparse con(verbo pronominal)

Flexões

me topé conte topaste conse topó con
Exemplos de uso
"No lo esperaba, pero me topé con mi antiguo profesor en el supermercado."→ "Eu não esperava, mas dei-me de cara com meu antigo professor no supermercado."(Indica um encontro inesperado.)
"Al girar la esquina, me toparé con una multitud inesperada."→ "Ao virar a esquina, darei de cara com uma multidão inesperada."(Situação hipotética de encontro súbito.)Exemplo de uso em espanhol
"No lo esperaba, pero se topó con su antiguo profesor en el supermercado."→ "Ele não esperava, mas deu de cara com seu antigo professor no supermercado."(Relato de um encontro fortuito.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

encontrarse condar conhallar

Notas: Comum para encontros casuais e surpreendentes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

encontrarse con·hallar·dar con

encontrarse con: Termo mais geral para achar algo ou alguém.hallar: Similar a 'dar de cara com', enfatiza a surpresa.dar con: Indica um encontro casual, muitas vezes sem intenção.

Antônimos

evitar·buscar

Regência e colocações

toparse con [algo/alguém]

Me topé con un viejo amigo en la calle.

A preposição 'con' é necessária.

toparse con [un problema/dificultad]

El proyecto se topó con serios obstáculos.

Usado para indicar o encontro com adversidades.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'toparse con' em espanhol é equivalente a 'dar de cara com' em português do Brasil e 'run into' em inglês. Ela descreve um encontro inesperado ou casual. A tradução para o português 'dar de cara com' é bastante fiel ao sentido original.

Conjugação verbal

Presenteyo me topo con, tú te topas con, él/ella se topa con, nosotros nos topamos con, vosotros os topáis con, ellos/ellas se topan con
Pretéritoyo me topé con, tú te topaste con, él/ella se topó con, nosotros nos topamos con, vosotros os topasteis con, ellos/ellas se toparon con
Particípiotopado
darei-de-cara-com

EN: run into · ES: toparse con

PalavrasConectando idiomas e culturas