darei-uma-forca
Inglês
Palavras facilmente confundidas
give a handhelp outassistNotas: A expressão 'lend a hand' é a tradução mais próxima e idiomática para 'dar uma força'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
help·assist·support·aid
help: Termo genérico para prestar auxílio.assist: Sinônimo mais formal de ajudar, com ênfase na assistência.support: Oferecer suporte moral ou prático.aid: Often implies providing resources or relief.
Antônimos
hinder·obstruct·ignore
Regência e colocações
lend someone a hand
Could you lend me a hand with these boxes?
Indica o destinatário da ajuda.
lend a hand in something
She lent a hand in organizing the event.
Especifica a tarefa ou área em que a ajuda foi oferecida.
lend a hand to someone
He's always willing to lend a hand to those in need.
Highlights the person or group being helped.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'lend a hand' é uma forma idiomática comum em inglês para indicar que alguém está disposto a ajudar. É usada em contextos informais a semi-formais e implica a vontade de contribuir para a tarefa ou problema de alguém. A imagem é de estender fisicamente a mão para ajudar.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar una ayudaprestar auxilioarrimar el hombroNotas: A expressão 'echar una mano' é a tradução mais comum e idiomática.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ayudar·asistir·apoyar·arrimar el hombro
ayudar: Termo genérico para prestar auxílio.asistir: Sinônimo mais formal de ajudar, com ênfase na assistência.apoyar: Oferecer suporte moral ou prático.arrimar el hombro: Colaborar activamente en una tarea común.
Antônimos
obstaculizar·impedir·ignorar
Regência e colocações
echar una mano a alguien
Voy a echarle una mano a mi vecino con la mudanza.
Indica o destinatário da ajuda.
echar una mano en algo
Me echó una mano en la organización del evento.
Especifica a tarefa ou área em que a ajuda foi oferecida.
echar una mano con algo
Necesito que me eches una mano con este mueble.
Indica el objeto o la tarea específica con la que se necesita ayuda.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'echar una mano' é uma frase idiomática comum em espanhol para oferecer ajuda. É usada em contextos informais a semi-formais e implica a vontade de contribuir para a tarefa ou problema de alguém. A imagem é de estender fisicamente a mão para ajudar.
Conjugação verbal
EN: lend a hand · ES: echar una mano