darei-uma-volta
Inglês
Flexões
take a walkPalavras facilmente confundidas
go for a runtake a tripgo for a driveNotas: A expressão 'take a walk' é a tradução mais direta e comum para a ideia de dar uma volta a pé.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
go for a stroll·take a stroll·go for a hike·take a turn
go for a stroll: Termo geral para caminhar por exercício ou lazer.take a stroll: Enfatiza uma caminhada tranquila e sem pressa.go for a hike: Typically implies a longer walk in nature, often in hills or mountains.take a turn: Can mean to walk around a place, often a block or a specific area.
Antônimos
stay put·rest·sit down
Regência e colocações
take a walk + around + place
Let's take a walk around the neighborhood.
Especifica a área da caminhada.
take a walk + in + place
She likes to take a walk in the garden.
Indica o ambiente onde a caminhada ocorre.
take a walk + to + place
I'll take a walk to the nearest shop.
Suggests the destination of the walk.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I will take a walk' em inglês corresponde à ideia de 'darei uma volta' em português, especialmente quando se refere a um passeio a pé com fins de lazer, exercício ou para clarear as ideias. A estrutura 'will take' indica uma ação futura. Em português, a forma verbal conjugada ('darei') ou a locução verbal ('vou dar') cumprem a mesma função de expressar a intenção futura de realizar a ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dar una vueltaPalavras facilmente confundidas
dar un paseoir a caminardar una vuelta rápidaNotas: A expressão 'dar una vuelta' é a tradução mais fiel e idiomática.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pasear·caminar·dar un paseo·ir a dar una vuelta
pasear: Expressão idiomática para um passeio curto.caminar: Caminhar por lazer.dar un paseo: Realizar un recorrido corto, usualmente de ocio.ir a dar una vuelta: Expresión coloquial para indicar una salida breve.
Antônimos
quedarse quieto·descansar
Regência e colocações
dar una vuelta + por + lugar
Daremos una vuelta por el barrio.
Indica o local onde a volta será dada.
dar una vuelta + a + lugar
Voy a dar una vuelta a la manzana.
Refere-se a percorrer o perímetro de um quarteirão.
dar una vuelta + para + [verbo]
Salió a dar una vuelta para comprar el periódico.
Especifica el propósito de la salida.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'daré una vuelta' corresponde diretamente à ideia de 'darei uma volta' em português, indicando uma ação futura de sair para caminhar ou passear por um período curto. O futuro simples ('daré') é a forma mais direta de expressar essa intenção futura, similar ao uso de 'vou dar' ou do futuro simples em português. Ambas as línguas usam essa construção para descrever um movimento temporário e geralmente sem um objetivo muito específico.
Conjugação verbal
EN: I will take a walk · ES: daré una vuelta