Palavras
Traduzir de:

darem-um-fora-em

InglêsInglês

fire someone(verb phrase)
Exemplos de uso
"The boss fired him after the meeting."→ "O chefe deu um fora nele depois da reunião."
"The company had to fire several employees due to budget cuts."→ "A empresa teve que demitir vários funcionários devido a cortes no orçamento."(Demissão por razões financeiras da empresa.)Demissão por cortes
"He was fired for insubordination."→ "Ele foi demitido por insubordinação."(Demissão justificada por comportamento inadequado.)Fire definition and meaning | Cambridge Dictionary
"After years of poor performance, she was finally fired."→ "Após anos de baixo desempenho, ela finalmente foi demitida."(Dismissal resulting from consistent lack of productivity.)Fire definition and meaning | Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

sackdismissterminatelay off

Notas: A expressão 'give someone the boot' é mais próxima em informalidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sack·dismiss·terminate·lay off

sack: Terminar o contrato de trabalho de alguém.dismiss: Liberar alguém de um emprego ou serviço.terminate: Forçar alguém a sair de um lugar ou situação.lay off: Temporary or permanent separation due to lack of work or funds, not fault.

Antônimos

hire·promote·retain

Regência e colocações

fire someone

The manager had to fire the employee for repeatedly violating company policy.

O verbo 'fire' é transitivo direto, exigindo um objeto (a pessoa demitida).

be fired

She was fired last week after only three months on the job.

Voz passiva, comum para relatar demissões.

fire someone from a position/job

He was fired from his position as CEO.

Specifies the role from which the person is dismissed.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'fire someone' é um termo direto e comum para demitir um funcionário. Geralmente implica que o empregado foi dispensado por razões relacionadas ao seu desempenho, conduta ou por necessidade da empresa (como cortes). A nuance está na formalidade e na causa percebida da demissão, sendo mais neutra que 'give someone the boot'.

Conjugação verbal

Infinitivoto fire
PresenteI fire, you fire, he/she/it fires, we fire, you fire, they fire
Passadofired
Particípiofired
Gerúndiofiring

EspanholEspanhol

despedir a alguien(verbo)
Exemplos de uso
"El jefe lo despidió después de la reunión."→ "O chefe deu um fora nele depois da reunião."(Refere-se à demissão de um emprego.)
"La empresa tuvo que despedir a varios empleados debido a recortes presupuestarios."→ "A empresa teve que demitir vários funcionários devido a cortes no orçamento."(Demissão por razões financeiras da empresa.)Demissão por cortes
"Fue despedido por insubordinación."→ "Ele foi demitido por insubordinação."(Demissão justificada por comportamento inadequado.)Despedir - Diccionario de la lengua española | RAE
"Le echaron de la oficina sin darle explicaciones."(Expulsión abrupta y sin justificación clara.)Expulsión abrupta

Palavras facilmente confundidas

cesarechardestituirprescindir de

Notas: 'Echar a alguien' pode ter um tom mais informal e abrupto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cesar·echar·echar·destituir

cesar: Terminar o contrato de trabalho de alguém.echar: Liberar alguém de um emprego ou serviço.echar: Forçar alguém a sair de um lugar ou situação.destituir: Separar a alguien de un cargo, usualmente por mala conducta.

Antônimos

contratar·promover·mantener

Regência e colocações

despedir a alguien

The manager decided to dismiss the employee for repeated policy violations.

O verbo é transitivo direto e pede um complemento que indique a pessoa demitida.

ser despedido

She was fired without cause.

A voz passiva é frequentemente usada para relatar a demissão.

despedir a alguien de un puesto

He was fired from his position as team leader.

Specifies the role from which the person is dismissed.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'despedir' corresponde diretamente ao português 'demitir' e ao inglês 'fire'. É o termo mais comum e formal para encerrar um vínculo empregatício, podendo ocorrer por diversos motivos, como desempenho insatisfatório, reestruturação da empresa ou infrações disciplinares. A nuance reside na formalidade e na causa da demissão.

Conjugação verbal

Infinitivoto fire
PresenteI fire, you fire, he/she/it fires, we fire, you fire, they fire
Passadofired
Particípiofired
Gerúndiofiring
darem-um-fora-em

EN: fire someone · ES: despedir a alguien

PalavrasConectando idiomas e culturas