Palavras
Traduzir de:

daremos-a-volta

InglêsInglês

we will go around(verb phrase)
Exemplos de uso
"To reach the other side of the street, we will go around the block."→ "Para chegar ao outro lado da rua, daremos a volta no quarteirão."
"To reach the center, we will have to go around the block."→ "Para chegar ao centro, teremos que dar a volta no quarteirão."(Indica a ação de contornar um obstáculo físico.)Go around the block
"He thought he could fool me, but I had already gotten the better of him."→ "Ele achou que ia me enganar, mas eu já tinha dado a volta nele."(Indica a ação de ludibriar ou enganar alguém.)Get the better of someone

Palavras facilmente confundidas

go aroundwalk aroundturn around

Notas: Can also mean 'we will trick' or 'we will deceive'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go around·circle·deceive·outsmart

go around: Termo geral para contornar ou mover-se ao redor de algo.circle: Implica mover-se em um caminho circular.deceive: Enganar ou ludibriar alguém.outsmart: Derrotar alguém sendo mais inteligente ou astuto.

Antônimos

go straight·be honest

Regência e colocações

go around something

We have to go around the construction site.

Refere-se a contornar fisicamente.

get the better of someone

She tried to trick me, but I got the better of her.

Refere-se a enganar ou ser mais esperto que alguém.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'we will go around' em inglês pode se referir ao movimento físico ao redor de um objeto ou lugar, ou figurativamente a superar ou enganar alguém. O contexto é essencial para determinar o significado pretendido. 'Go around' é comum para movimento físico, enquanto frases como 'get the better of' ou 'outsmart' são usadas para o sentido figurado.

Conjugação verbal

Infinitivoto go around
Presentego around / goes around
Passadowent around
Particípiogone around
Gerúndiogoing around

EspanholEspanhol

daremos la vuelta(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Para llegar al otro lado de la calle, daremos la vuelta a la manzana."→ "Para chegar ao outro lado da rua, daremos a volta no quarteirão."(Significado literal.)
"Para llegar al centro, tendremos que dar la vuelta a la manzana."→ "Para chegar ao centro, teremos que dar a volta no quarteirão."(Indica a ação de contornar um obstáculo físico.)Dar la vuelta a la manzana
"Él pensó que me iba a engañar, pero yo ya le había dado la vuelta."→ "Ele achou que ia me enganar, mas eu já tinha dado a volta nele."(Indica a ação de ludibriar ou enganar alguém.)Dar la vuelta a alguien

Palavras facilmente confundidas

dar la vueltadar una vueltadar vueltas

Notas: También puede significar 'engañaremos' o 'estafaremos'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rodear·dar la vuelta·engañar·burlar

rodear: Usado para descrever a ação física de passar ao redor de algo.dar la vuelta: Expressão comum para rodear ou circunnavegar.engañar: Usado para descrever a ação de ludibriar ou trapacear.burlar: Similar a enganar, com a ideia de evadir ou sair-se com a sua.

Antônimos

ir directo·ser honesto

Regência e colocações

dar la vuelta a algo

Tenemos que dar la vuelta al edificio para encontrar la entrada.

Refere-se a contornar fisicamente.

dar la vuelta a alguien

Intentó estafarme, pero yo le di la vuelta.

Refere-se a enganar alguém.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'daremos la vuelta' em espanhol pode ter tanto o sentido literal de contornar algo fisicamente ('dar la vuelta a la manzana'), quanto o sentido figurado de enganar ou ludibriar alguém ('darle la vuelta a alguien'). O contexto geralmente deixa claro qual sentido está sendo empregado. É uma expressão idiomática comum e versátil.

Conjugação verbal

Presenteyo daré la vuelta, tú darás la vuelta, él/ella dará la vuelta, nosotros daremos la vuelta, vosotros daréis la vuelta, ellos/ellas darán la vuelta
Pretéritoyo di la vuelta, tú diste la vuelta, él/ella dio la vuelta, nosotros dimos la vuelta, vosotros disteis la vuelta, ellos/ellas dieron la vuelta
Particípiodado la vuelta
daremos-a-volta

EN: we will go around · ES: daremos la vuelta

PalavrasConectando idiomas e culturas