Palavras
Traduzir de:

daremos-cabo

InglêsInglês

to put an end to(verb phrase)
Exemplos de uso
"We will put an end to this problem."→ "Nós daremos cabo deste problema."
"We will put an end to this task as soon as possible."→ "Daremos cabo dessa tarefa o quanto antes."(Indica a necessidade de concluir uma atividade.)Conclusão de Tarefa
"The team put an end to their opponent in the final."→ "O time deu cabo do adversário na final."(Significa vencer de forma contundente.)Vitória Esmagadora
"He put an end to the last piece of cake."→ "Ele deu cabo do último pedaço de bolo."(Usado para indicar o consumo total de algo.)Consumo Total

Palavras facilmente confundidas

to endto finishto stop

Notas: A expressão 'to put an end to' captura a ideia de finalizar algo de forma decisiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to finish·to conclude·to terminate

to finish: Concluir algo que estava em andamento.to conclude: Chegar ao fim de um processo ou tarefa.to terminate: Dar por terminado um período ou atividade.

Antônimos

to start·to begin·to continue

Regência e colocações

put an end to something

We must put an end to this conflict.

A preposição 'to' conecta o idioma ao seu objeto.

put an end to someone's life

The accident put an end to his life.

Pode indicar a cessação da existência.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to put an end to' é um idioma comum em inglês usado para significar o ato de finalizar, concluir ou destruir algo. Implica um senso de finalidade ou ação decisiva. O uso no futuro ('will put an end to') sugere um compromisso ou plano para alcançar essa conclusão.

Conjugação verbal

Infinitivoto put an end to
Presenteput an end to / puts an end to
Passadoput an end to
Particípioput an end to
Gerúndioputting an end to

EspanholEspanhol

poner fin a(locución verbal)
Exemplos de uso
"Pondremos fin a este problema."→ "Nós daremos cabo deste problema."(Indica a resolução definitiva.)
"Pondremos fin a esta tarea lo antes posible."→ "Pondremos fim a esta tarefa o quanto antes."(Indica a necessidade de concluir uma atividade.)Conclusão de Tarefa
"El equipo puso fin a su rival en la final."→ "O time deu cabo do adversário na final."(Significa vencer de forma contundente.)Vitória Esmagadora
"Él puso fin al último trozo de pastel."→ "Ele deu cabo do último pedaço de bolo."(Usado para indicar o consumo total de algo.)Consumo Total

Palavras facilmente confundidas

terminar conacabar condar por concluido

Notas: A locução 'poner fin a' é a tradução mais adequada para o sentido de finalizar algo de forma decisiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

terminar·acabar·finalizar

terminar: Concluir algo que estava em andamento.acabar: Chegar ao fim de um processo ou tarefa.finalizar: Dar por terminado um período ou atividade.

Antônimos

empezar·iniciar·continuar

Regência e colocações

poner fin a algo

Debemos poner fin a esta injusticia.

A preposição 'a' é essencial para conectar a expressão ao seu objeto.

poner fin a la vida de alguien

La enfermedad puso fin a su vida.

Pode referir-se à cessação da existência.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner fin a' é uma forma comum em espanhol para indicar a ação de terminar, concluir ou eliminar algo. Implica um fechamento definitivo ou uma ação resoluta. O uso no futuro ('pondremos fin') denota uma intenção ou promessa de levar algo à sua conclusão.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo fin, tú pones fin, él/ella pone fin, nosotros/nosotras ponemos fin, vosotros/vosotras ponéis fin, ellos/ellas ponen fin
Pretéritoyo puse fin, tú pusiste fin, él/ella puso fin, nosotros/nosotras pusimos
daremos-cabo

EN: to put an end to · ES: poner fin a

PalavrasConectando idiomas e culturas