Palavras
Traduzir de:

daremos-o-pontape-inicial-para

InglêsInglês

kick off(verb phrase)

Flexões

kick offkicked offkicking off
Exemplos de uso
"We will kick off the project next week."→ "Daremos o pontapé inicial no projeto na semana que vem."
"The match will kick off at 3 PM."→ "A partida começará às 15h."(Indica o horário de início de um evento esportivo.)Kick off - Cambridge Dictionary
"The new marketing campaign is set to kick off next week."→ "A nova campanha de marketing está programada para começar na próxima semana."(Refere-se ao início de uma ação promocional ou de negócios.)Campanha de Marketing
"Let's kick off the meeting with a brief introduction."→ "Vamos iniciar a reunião com uma breve introdução."(Sugere começar uma reunião ou evento com uma ação específica.)Início de Reunião

Palavras facilmente confundidas

startbeginlaunchinitiatecommence

Notas: Literalmente 'chutar para fora', mas usado figurativamente para iniciar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

start·begin·launch

start: Termo mais geral para iniciar.begin: Sinônimo comum, frequentemente usado em contextos formais e informais.launch: Usado para introduzir algo novo, como um produto ou projeto.

Antônimos

end·finish

Regência e colocações

kick off (something)

The event kicks off at noon.

Usado intransitivamente ou com um objeto direto que é o evento iniciado.

kick off with (something)

We'll kick off the conference with a welcome address.

Indica o que marca o início.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'kick off' é amplamente utilizada em inglês, com origem no esporte (futebol americano e soccer), para indicar o início de uma partida. Seu uso se estendeu para diversas situações, como o início de projetos, eventos, reuniões ou campanhas. Pode ser usada tanto como verbo quanto como substantivo (o 'kick-off').

Conjugação verbal

Infinitivoto kick off
Presentekick off / kicks off
Passadokicked off
Particípiokicked off
Gerúndiokicking off

EspanholEspanhol

dar el puntapié inicial(locución verbal)

Flexões

dar el puntapié inicialdio el puntapié inicialdando el puntapié inicial
Exemplos de uso
"Daremos el puntapié inicial a la nueva temporada."→ "Daremos o pontapé inicial para a nova temporada."(Expressão equivalente usada em contextos esportivos e gerais.)
"El partido dará el puntapié inicial a las 15:00."→ "A partida começará às 15h."(Indica o horário de início de um evento esportivo.)Puntapié - Diccionario de la lengua española
"La nueva campaña de marketing dará el puntapié inicial la próxima semana."→ "A nova campanha de marketing começará na próxima semana."(Refere-se ao início de uma ação promocional ou de negócios.)Campanha de Marketing
"Vamos dar el puntapié inicial a la reunión con una breve introducción."→ "Vamos iniciar a reunião com uma breve introdução."(Sugere começar uma reunião ou evento com uma ação específica.)Início de Reunião

Palavras facilmente confundidas

iniciarcomenzararrancarponer en marcha

Notas: Similar ao português, com origem no futebol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

iniciar·comenzar·arrancar

iniciar: Termo geral para começar algo.comenzar: Sinônimo comum de iniciar.arrancar: Usado para novos produtos ou projetos.

Antônimos

finalizar·terminar

Regência e colocações

dar el puntapié inicial a algo

Daremos el puntapié inicial a la nueva campaña publicitaria.

A preposição 'a' introduz o objetivo ou o que será iniciado.

dar el puntapié inicial para algo

Daremos el puntapié inicial para un proyecto revolucionario.

A preposição 'para' pode indicar o propósito ou a finalidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar el puntapié inicial' tem origem no futebol, onde o pontapé inicial marca o começo da partida. É usada em espanhol para indicar o início formal de um projeto, evento, processo ou qualquer atividade significativa, transmitindo a ideia de um começo dinâmico.

Conjugação verbal

Presentedoy el puntapié inicial, damos el puntapié inicial
Pretéritodi el puntapi
daremos-o-pontape-inicial-para

EN: kick off · ES: dar el puntapié inicial

PalavrasConectando idiomas e culturas