Palavras
Traduzir de:

daremos-um-freio

InglêsInglês

put a brake on(verb phrase)
Exemplos de uso
"We must put a brake on the rising prices."→ "Nós devemos dar um freio nos preços crescentes."
"We need to put a brake on this price escalation before it's too late."→ "Precisamos dar um freio nessa escalada de preços antes que seja tarde demais."(Nota sobre o uso da expressão em inglês e sua tradução para o português.)Controle de Preços
"The government announced measures to put a brake on inflation."→ "O governo anunciou medidas para dar um freio na inflação."(Exemplo de aplicação da expressão em contexto econômico.)Política Monetária
"After the accident, he decided to put a brake on his adventurous life."→ "Após o acidente, ele decidiu dar um freio na sua vida de aventuras."(Uso da expressão para indicar uma mudança de comportamento ou estilo de vida.)Mudança de Vida

Palavras facilmente confundidas

apply the brakesslow downstop

Notas: Literalmente 'dar um freio'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

curtail·rein in·curb

curtail: Sinônimo em inglês que significa reduzir ou limitar algo.rein in: Expressão idiomática em inglês similar, que significa controlar ou limitar algo em desenvolvimento rápido.curb: Verbo em inglês que significa refrear ou conter.

Antônimos

accelerate·boost

Regência e colocações

put a brake on something

We need to put a brake on unnecessary spending.

Indica que a preposição 'on' é usada para especificar o alvo da ação de frear.

put the brakes on something

The director put the brakes on the company's expansion.

Observa que o uso no plural ('brakes') é igualmente comum e mantém o mesmo sentido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'put a brake on' em inglês, assim como sua tradução 'dar um freio' em português, é usada para indicar a ação de impor um limite ou controle sobre algo que está em progresso. A metáfora do freio é universalmente compreendida como um mecanismo de redução de velocidade ou de parada. No contexto cultural, o uso dessa expressão pode variar desde situações práticas até discussões sobre políticas públicas ou decisões pessoais.

Conjugação verbal

Infinitivoto put a brake on
Presenteput a brake on / puts a brake on
Passadoput a brake on
Particípioput a brake on
Gerúndioputting a brake on

EspanholEspanhol

poner un freno a(locución verbal)
Exemplos de uso
"Hay que poner un freno a la corrupción."→ "É preciso dar um freio na corrupção."(Expressão idiomática comum.)
"Necesitamos poner un freno a esta escalada de precios antes de que sea demasiado tarde."→ "We need to put a brake on this price escalation before it's too late."(Nota sobre o uso da expressão em espanhol e sua tradução para o português.)Controle de Preços
"El gobierno anunció medidas para poner un freno a la inflación."→ "The government announced measures to put a brake on inflation."(Exemplo de aplicação da expressão em contexto econômico.)Política Monetária
"Tras el accidente, decidió poner un freno a su vida de aventuras."→ "After the accident, he decided to put a brake on his adventurous life."(Uso da expressão para indicar uma mudança de comportamento ou estilo de vida.)Mudança de Vida

Palavras facilmente confundidas

poner un límitefrenardetener

Notas: Literalmente 'colocar um freio em'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

curtail·rein in·curb

curtail: Sinônimo em espanhol que significa impedir o desenvolvimento ou a progressão de algo.rein in: Verbo em espanhol que significa limitar o alcance, a quantidade ou a intensidade.curb: Verbo em espanhol que significa tornar algo menos intenso ou extremo.

Antônimos

accelerate·boost

Regência e colocações

poner un freno a algo

Hay que poner un freno a los gastos innecesarios.

Indica que a preposição 'a' é a mais comum para especificar o alvo da ação de frear.

poner freno a algo

El director puso freno a la expansión de la empresa.

Observa que omitir o artigo 'un' também é uma construção válida e frequente.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner un freno a' em espanhol, assim como sua tradução 'dar um freio' em português, é utilizada para indicar a ação de impor um limite, controle ou redução de velocidade/intensidade a algo em andamento. A metáfora do freio é clara e remete à ideia de contenção. É uma locução verbal comum e versátil, aplicável tanto a situações concretas quanto a conceitos abstratos, como economia ou desenvolvimento de projetos.

Conjugação verbal

Infinitivoto put a brake on
Presenteput a brake on / puts a brake on
Passadoput a brake on
Particípioput a brake on
Gerúndioputting a brake on
daremos-um-freio

EN: put a brake on · ES: poner un freno a

PalavrasConectando idiomas e culturas