Palavras
Traduzir de:

daremos-vida-a

InglêsInglês

we will bring to life(verb phrase)
Exemplos de uso
"With our efforts, we will bring to life this old project."→ "Com nossos esforços, nós daremos vida a este projeto antigo."
"With creativity and dedication, we will bring this abandoned project to life."→ "Daremos vida a este projeto abandonado com criatividade e dedicação."(Aplicação de esforço e imaginação para concretizar ou revitalizar algo.)Projeto Criativo
"The visual artists will bring blank canvases to life with their works."→ "Os artistas plásticos darão vida a telas em branco com suas obras."(Transformação de um estado inicial inerte ou vazio em algo expressivo e dinâmico.)Arte e Criação
"The new technology promises that we will bring virtual characters to life more realistically."→ "A nova tecnologia promete que daremos vida a personagens virtuais mais realistas."(Criação de entidades ou representações que parecem ter existência própria.)Tecnologia e IA

Palavras facilmente confundidas

we will animatewe will enlivenwe will realize

Notas: A expressão 'bring to life' é a tradução mais idiomática para conferir animação ou existência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

enliven·animate·realize

enliven: Enfatiza a injeção de energia e força.animate: Sugere tornar algo mais vivo, expressivo ou interessante.realize: Foca na concretização de algo abstrato ou idealizado.

Antônimos

deaden·destroy·inactivate

Regência e colocações

bring something/someone to life

The actors will bring the story to life.

A preposição 'to' é essencial para conectar a frase verbal ao seu objeto.

bring something/someone to life

This new technology will bring our ideas to life.

Usado para expressar a concretização de conceitos ou projetos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'bring to life' é frequentemente usada em contextos criativos, artísticos e tecnológicos. Em inglês, ela carrega uma conotação positiva de inovação, revitalização e concretização. Pode ser aplicada tanto a objetos inanimados quanto a conceitos abstratos, indicando o processo de torná-los ativos, reais ou significativos. A forma 'we will bring to life' projeta essa ação para o futuro, implicando um compromisso ou uma previsão de que algo ganhará existência ou vitalidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto bring to life
Presentebring to life
Passadobrought to life
Particípiobrought to life
Gerúndiobringing to life

EspanholEspanhol

daremos vida a(frase verbal)
Exemplos de uso
"Con nuestra creatividad, daremos vida a este proyecto olvidado."→ "Com nossa criatividade, nós daremos vida a este projeto esquecido."(Expressa a ação de animar ou criar.)
"Con creatividad y dedicación, daremos vida a este proyecto abandonado."→ "Com criatividade e dedicação, daremos vida a este projeto abandonado."(Aplicação de esforço e imaginação para concretizar ou revitalizar algo.)Projeto Criativo
"Los artistas plásticos darán vida a lienzos en blanco con sus obras."→ "Os artistas plásticos darão vida a telas em branco com suas obras."(Transformação de um estado inicial inerte ou vazio em algo expressivo e dinâmico.)Arte e Criação
"La nueva tecnología promete que daremos vida a personajes virtuales más realistas."→ "A nova tecnologia promete que daremos vida a personagens virtuais mais realistas."(Criação de entidades ou representações que parecem ter existência própria.)Tecnologia e IA

Palavras facilmente confundidas

daremos vidadaremos a luztraeremos a la existencia

Notas: A tradução direta 'daremos vida a' é a mais adequada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

enliven·animate·realize

enliven: Enfatiza a injeção de energia e força.animate: Sugere tornar algo mais vivo, expressivo ou interessante.realize: Foca na concretização de algo abstrato ou idealizado.

Antônimos

deaden·destroy·inactivate

Regência e colocações

bring something/someone to life

The actors will bring the story to life.

A preposição 'a' é essencial para conectar o verbo ao seu complemento.

bring something/someone to life

This new technology will bring our ideas to life.

Usado para expressar a concretização de conceitos ou projetos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar vida a' é frequentemente usada em contextos criativos, artísticos e tecnológicos. No Brasil, ela carrega uma conotação positiva de inovação, revitalização e concretização. Pode ser aplicada tanto a objetos inanimados quanto a conceitos abstratos, indicando o processo de torná-los ativos, reais ou significativos. A forma 'daremos vida a' projeta essa ação para o futuro, implicando um compromisso ou uma previsão de que algo ganhará existência ou vitalidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto bring to life
Presentebring to life
Passadobrought to life
Particípiobrought to life
Gerúndiobringing to life
daremos-vida-a

EN: we will bring to life · ES: daremos vida a

PalavrasConectando idiomas e culturas