daria-para-saber
Inglês
Palavras facilmente confundidas
it would be possible to find outit could be knownit would be feasible to learnNotas: Tradução literal da ideia de possibilidade de saber.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
it would be feasible to find out·it could be ascertained
it would be feasible to find out: Enfatiza a factibilidade da descoberta.it could be ascertained: Sugere um processo de investigação para obter conhecimento.
Antônimos
it would be impossible to know
Regência e colocações
it would be possible to know + something
With more research, it would be possible to know the origin of the name.
A expressão é seguida por um complemento que indica o objeto do conhecimento.
it would be possible to know + whether/who/what...
If he told the truth, it would be possible to know what happened.
Pode ser seguida por orações subordinadas substantivas introduzidas por conjunções ou pronomes interrogativos.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'it would be possible to know' é uma tradução direta e comum para 'daria para saber'. Ela expressa a viabilidade ou a capacidade de obter informação sob certas circunstâncias hipotéticas ou reais. É uma construção formal que pode ser usada em diversos registros.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
sería factible averiguarpodría sabersesería factible conocerNotas: Expressa a capacidade de obter informação em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sería factible averiguar·se podría determinar
sería factible averiguar: Enfatiza a factibilidade da descoberta.se podría determinar: Sugere um processo de investigação para obter conhecimento.
Antônimos
sería imposible saber
Regência e colocações
sería posible saber + algo
Con más investigación, sería posible saber el origen del nombre.
A expressão é seguida por um complemento que indica o objeto do conhecimento.
sería posible saber + si/quién/qué...
Si contara la verdad, sería posible saber qué sucedió.
Pode ser seguida por orações subordinadas substantivas introduzidas por conjunções ou pronomes interrogativos.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'sería posible saber' é uma tradução comum e direta para 'daria para saber' em português do Brasil. Ela expressa a viabilidade ou a capacidade de obter informação sob certas circunstâncias hipotéticas ou reais. É uma construção formal que pode ser usada em diversos registros.
Conjugação verbal
EN: it would be possible to know · ES: sería posible saber