daria-um-aval
Inglês
Palavras facilmente confundidas
give the green lightapproveendorseNotas: O condicional 'would' reflete o 'daria' em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
approval·endorsement·sanction
approval: Concordância ou consentimento.endorsement: Apoio público ou oficial.sanction: Official permission or approval for an action.
Antônimos
disapproval·veto
Regência e colocações
give the thumbs up to something/someone
The parents gave the thumbs up to their child's travel plans.
A preposição 'to' é usada para especificar o que recebeu a aprovação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'give the thumbs up' é uma forma idiomática e geralmente informal em inglês para indicar aprovação ou consentimento. É amplamente compreendida e utilizada em diversos contextos, desde conversas cotidianas até ambientes de trabalho. O gesto físico de levantar o polegar também é associado a essa expressão.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar el visto buenodar luz verdeaprobarautorizarNotas: O condicional 'daría' corresponde a 'daria'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aprobación·beneplácito·aval
aprobación: Concordância ou consentimento.beneplácito: Apoio público ou oficial.aval: Garantía o apoyo formal.
Antônimos
desaprobación·rechazo
Regência e colocações
dar el visto bueno a algo/alguien
El supervisor dio el visto bueno a la solicitud del empleado.
A preposição 'a' é usada para indicar o objeto da aprovação.
dar el visto bueno para algo
Dieron el visto bueno para iniciar las obras.
La preposición 'para' puede usarse para indicar el propósito de la aprobación.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar el visto bueno' é uma forma padrão em espanhol para indicar aprovação, especialmente em contextos formais ou administrativos. Implica que uma pessoa ou entidade com autoridade validou algo. É equivalente ao 'dar um aval' em português brasileiro ou 'give the thumbs up' em inglês.
Conjugação verbal
EN: give the thumbs up · ES: dar el visto bueno