Palavras
Traduzir de:

dariam-o-ultimo-suspiro

InglêsInglês

give one's last breath(locucao verbal)
Exemplos de uso
"The doctors watched as the patients would give their last breath at any moment."→ "Os médicos observaram que os pacientes dariam o último suspiro a qualquer momento."
"The old warrior, after a long battle, would finally give his last breath."→ "O velho guerreiro, após uma longa batalha, finalmente daria o último suspiro."(Descrição do momento da morte após esforço.)Momento da morte
"The news was so shocking that he almost gave his last breath right there."→ "A notícia foi tão chocante que ele quase deu o último suspiro ali mesmo."(Figurative use to indicate extreme shock or fright.)Extreme shock

Palavras facilmente confundidas

take a breathcatch one's breathbreathe freely

Notas: A expressão 'give one's last breath' é mais comum e direta para o ato de morrer.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

breathe one's last·pass away·expire

breathe one's last: Expressão idiomática comum para morrer.pass away: Eufemismo mais suave e comum para morrer.expire: Formal term, often used in medical contexts, meaning to cease living.

Antônimos

take one's first breath·breathe

Regência e colocações

give one's last breath

The patient gave his last breath peacefully.

Uso comum com o verbo 'give'.

be about to give one's last breath

The old ship was about to give its last breath at the bottom of the sea.

Indicates imminence of ending or collapse.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'give one's last breath' é uma forma idiomática e um tanto poética de se referir ao momento exato da morte. Ela evoca a imagem do último ato de respiração, que marca o fim da vida. É frequentemente usada em contextos literários, dramáticos ou para descrever um falecimento iminente ou que acabou de ocorrer. Embora direta, carrega um peso emocional e uma certa solenidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto give one's last breath
Presentegives one's last breath
Passadogave one's last breath
Particípiogiven one's last breath
Gerúndiogiving one's last breath

EspanholEspanhol

dar el último suspiro(locucion verbal)
Exemplos de uso
"Los médicos observaron que los pacientes darían el último suspiro en cualquier momento."→ "Os médicos observaram que os pacientes dariam o último suspiro a qualquer momento."(A forma 'darían' corresponde à condicionalidade de 'dariam'.)
"El viejo guerrero, tras una larga batalla, finalmente dio el último suspiro."→ "O velho guerreiro, após uma longa batalha, finalmente daria o último suspiro."(Descrição do momento da morte após esforço.)Momento da morte
"La noticia fue tan impactante que casi dio el último suspiro allí mismo."→ "A notícia foi tão chocante que ele quase deu o último suspiro ali mesmo."(Uso figurado para indicar shock o susto extremo.)Shock extremo

Palavras facilmente confundidas

dar un respirorespirar hondoexhalar

Notas: Esta é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

expirar·fallecer·dejar de respirar

expirar: Expressão idiomática comum para morrer.fallecer: Termo formal, frequentemente usado em contextos médicos, que significa deixar de viver.dejar de respirar: Descripción literal del cese de la respiración.

Antônimos

nacer·respirar

Regência e colocações

dar el último suspiro

El paciente dio el último suspiro pacíficamente.

Uso comum com o verbo 'dar'.

estar a punto de dar el último suspiro

El viejo barco estaba a punto de dar el último suspiro en el fondo del mar.

Indica inminencia de fin o colapso.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar el último suspiro' é uma forma idiomática e um tanto poética de se referir ao momento exato da morte. Ela evoca a imagem do último ato de respiração, que marca o fim da vida. É frequentemente usada em contextos literários, dramáticos ou para descrever um falecimento iminente ou que acabou de ocorrer. Embora direta, carrega um peso emocional e uma certa solenidade.

Conjugação verbal

Presenteyo daría, tú darías, él/ella daría, nosotros daríamos, vosotros daríais, ellos/ellas darían
Particípiodado
dariam-o-ultimo-suspiro

EN: give one's last breath · ES: dar el último suspiro

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências