Palavras
Traduzir de:

dariam-um-empurrao

InglêsInglês

give a push(verb phrase)
Exemplos de uso
"They would give the car a push to get it started."→ "Eles dariam um empurrão no carro para ele pegar no tranco."
"If everyone gave a little push, the project would get off the ground faster."→ "Se todos dessem um empurrãozinho, o projeto sairia do papel mais rápido."(Sugestão de colaboração para acelerar um projeto.)Colaboração em Projetos
"The new marketing campaign gave sales a significant push."→ "A nova campanha de marketing deu um empurrão na venda dos produtos."(Impacto positivo de uma ação promocional nas vendas.)Marketing e Vendas

Palavras facilmente confundidas

give a shovegive a nudgeprovide assistance

Notas: A forma 'would give a push' corresponde ao tempo verbal 'dariam'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

give a boost·lend a hand·give a shove

give a boost: Enfatiza a ideia de movimento ou progresso.lend a hand: Foca no auxílio prestado.give a shove: Can imply a more forceful or direct push.

Antônimos

hinder·discourage

Regência e colocações

give a push to something/someone

We need to give the team a push to win the championship.

Indica o alvo da ação de impulsionar.

give a push for something to happen

He gave a push for the proposal to be approved.

Indica o propósito ou resultado da ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'give a push' em inglês corresponde à ideia de fornecer um impulso ou ajuda para que algo avance. No contexto brasileiro, 'dar um empurrão' carrega um sentido similar, sendo uma forma comum de expressar apoio ou incentivo.

Conjugação verbal

Infinitivoto give a push
Presentegive(s) a push
Passadogave a push
Particípiogiven a push
Gerúndiogiving a push

EspanholEspanhol

dar un empujón(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Ellos le darían un empujón al coche para que arrancara."→ "Eles dariam um empurrão no carro para ele pegar no tranco."(Usado para indicar ajuda física ou um impulso.)
"Si todos dieran un empujoncito, el proyecto saldría del papel más rápido."→ "Se todos dessem um empurrãozinho, o projeto sairia do papel mais rápido."(Sugestão de colaboração para acelerar um projeto.)Colaboração em Projetos
"La nueva campaña de marketing dio un empujón a las ventas de los productos."→ "A nova campanha de marketing deu um empurrão na venda dos produtos."(Impacto positivo de uma ação promocional nas vendas.)Marketing e Vendas

Palavras facilmente confundidas

dar un empujoncitodar una manodar un empuje

Notas: A forma 'darían' corresponde ao tempo verbal 'dariam'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar un impulso·echar una mano·dar un empujoncito

dar un impulso: Enfatiza a ideia de movimento ou progresso.echar una mano: Foca no auxílio prestado.dar un empujoncito: Versión diminutiva que suaviza la acción.

Antônimos

obstaculizar·desalentar

Regência e colocações

dar un empujón a algo/alguien

Necesitamos darle un empujón al equipo para que gane el campeonato.

Indica o alvo da ação de impulsionar.

dar un empujón para que algo suceda

Dio un empujón para que la propuesta fuera aprobada.

Indica o propósito ou resultado da ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar un empujón' tem um paralelo direto em português com 'dar um empurrão', ambas indicando a ação de auxiliar ou impulsionar algo ou alguém para que avance.

Conjugação verbal

Presenteyo daría un empujón, tú darías un empujón, él/ella daría un empujón, nosotros daríamos un empujón, vosotros daríais un empujón, ellos/ellas darían un empujón
Particípiodado un empujón
dariam-um-empurrao

EN: give a push · ES: dar un empujón

PalavrasConectando idiomas e culturas