darmos-uma-volta
Inglês
Flexões
take a walktook a walktaking a walkPalavras facilmente confundidas
go for a walkstrollhikejourneyNotas: Similar a 'go for a walk', mas 'take a walk' pode implicar um passeio mais casual.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
go for a stroll·take a stroll·go for a hike
go for a stroll: Equivalente direto em português do Brasil.take a stroll: Enfatiza o ato de caminhar, pode ser mais formal ou para exercício.go for a hike: Usually implies a longer walk in nature, often with more exertion.
Antônimos
stay put·sit down
Regência e colocações
take a walk + in/through/around
Let's take a walk around the lake.
Indica o local da caminhada.
take a walk + for
He took a walk for about 30 minutes.
Especifica a duração aproximada.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'take a walk' corresponde bem à ideia de 'dar uma volta' em português do Brasil, especialmente quando se refere a uma caminhada curta e informal com fins de lazer, exercício leve ou para espairecer. É uma frase muito comum e natural em inglês, usada em diversos contextos cotidianos. A tradução para o português pode variar ligeiramente dependendo da ênfase (lazer, exercício, etc.), mas 'dar uma volta' captura a essência da informalidade e da curta duração.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
doy una vueltadiste una vueltadio una vueltaPalavras facilmente confundidas
dar un paseocaminarpasearrecorrerNotas: É a tradução mais literal e frequente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar un paseo·pasear·caminar
dar un paseo: Equivalente direto em português do Brasil.pasear: Sinônimo comum, pode implicar um percurso um pouco mais longo ou com mais propósito.caminar: Suggests walking without a specific destination or purpose.
Antônimos
quedarse quieto·permanecer sentado
Regência e colocações
dar una vuelta + por/en/al
Dimos una vuelta por el barrio.
Indica o local onde a volta é dada.
dar una vuelta + en
Dio una vuelta en bicicleta.
Especifica o meio de transporte.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar una vuelta' é um equivalente muito próximo do português 'dar uma volta'. Ambas denotam uma ação de caminhar ou se mover por um local de forma informal e geralmente breve. Em espanhol, assim como em português, o contexto é crucial para entender a intenção: pode ser um passeio de lazer, uma caminhada para espairecer, ou uma saída rápida. A frase é amplamente utilizada em países de língua espanhola e carrega um tom de casualidade.
Conjugação verbal
EN: take a walk · ES: dar una vuelta