dava-valor
Inglês
Flexões
valuesvaluedvaluingPalavras facilmente confundidas
to appreciateto esteemto prizeto cherishNotas: A expressão 'to give value' pode ser usada, mas 'to value' é mais idiomático para o sentido de apreciar.
Flexões
appreciatesappreciatedappreciatingPalavras facilmente confundidas
to appreciateto esteemto prizeto cherishSinônimos e antônimos
Sinônimos
appreciate·cherish·esteem
appreciate: Reconhecer o valor ou a importância de algo/alguém.cherish: Guardar com carinho; dar grande valor sentimental.esteem: Ter alta consideração ou respeito.
Antônimos
devalue·disregard·neglect
Regência e colocações
value something/someone
We value your business.
O objeto direto segue o verbo.
value something/someone highly/greatly
She values honesty above all else.
Advérbios podem modificar a intensidade.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'dava valor' para o inglês como 'valued' captura a essência de atribuir importância ou mérito. No entanto, o uso de 'value' em inglês pode ser mais formal e menos sobre a demonstração ativa de apreço em redes sociais, onde 'appreciate' ou 'like' seriam mais comuns. A nuance cultural reside na formalidade e na ênfase na estimativa interna de valor, em contraste com a expressão mais explícita e socialmente orientada que pode ocorrer em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
valorovaloróvalorandoPalavras facilmente confundidas
apreciarestimarponderarconsiderarNotas: 'Dar valor' é uma locução comum em português, enquanto 'valorar' é o verbo mais direto em espanhol.
Flexões
aprecioaprecióapreciandoPalavras facilmente confundidas
apreciarestimarponderarconsiderarSinônimos e antônimos
Sinônimos
apreciar·esteem·prize
apreciar: Dar ou reconhecer valor.esteem: Reconhecer o mérito ou a importância.prize: Ter em alta conta; considerar importante.
Antônimos
devalue·disregard·belittle
Regência e colocações
valorar algo/a alguien
Valoro mucho tu opinión.
O objeto direto segue o verbo.
valorar positivamente/negativamente
El jurado valoró positivamente su presentación.
Pode-se especificar a forma de valoração.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'dava valor' para o espanhol como 'valoraba' (ou 'valoró' no pretérito perfeito) é direta e comum. O verbo 'valorar' em espanhol abrange tanto o reconhecimento intrínseco de qualidades quanto a demonstração de apreço. Assim como em português, o uso em redes sociais pode ser mais específico ('dar like', 'comentar'), mas 'valorar' pode ser usado para expressar a apreciação geral. A nuance cultural é semelhante à do português, enfatizando o reconhecimento e a estima.
Conjugação verbal
EN: to value · ES: valorar