davam-de-ombros
Inglês
Flexões
shrugsshruggedshruggingPalavras facilmente confundidas
shrug offdismissignoreNotas: O verbo 'to shrug' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dismiss·disregard
dismiss: Refere-se a um movimento corporal expressivo.disregard: O estado de não ter interesse ou preocupação.
Antônimos
heed·care about
Regência e colocações
shrug + one's shoulders
He shrugged his shoulders in response.
É comum especificar a parte do corpo.
a shrug
He gave a shrug.
Uso como substantivo para o gesto.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'shrug' em inglês pode ser usada tanto como verbo (to shrug) quanto como substantivo (a shrug). O verbo descreve a ação de levantar os ombros, geralmente para expressar indiferença, ignorância ou impotência. Como substantivo, refere-se ao próprio gesto. É uma expressão muito comum na comunicação não verbal em países de língua inglesa, transmitindo a mesma ideia de 'não sei' ou 'não me importo'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
encogersedespreciarignorarNotas: É a locução mais utilizada para expressar o mesmo sentido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
despreciar·ignorar
despreciar: Expressão equivalente em português.ignorar: Indica falta de consideração.
Antônimos
prestar atención·importarse
Regência e colocações
encogerse de hombros
Se encoge de hombros ante la pregunta.
Uso reflexivo padrão.
encogerse de hombros + ante/por
Se encogió de hombros por la situación.
Preposições comuns para introduzir o objeto da indiferença.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'encogerse de hombros' é um verbo pronominal em espanhol que descreve o ato de levantar os ombros, geralmente para expressar indiferença, desconhecimento ou impotência. É um gesto e uma expressão verbal amplamente compreendidos nas culturas de língua espanhola, transmitindo a ideia de 'no lo sé', 'no me importa' ou 'no puedo hacer nada'.
Conjugação verbal
EN: shrug · ES: encogerse de hombros