Palavras
Traduzir de:

davam-moral

InglêsInglês

boost morale(locução verbal)

Flexões

boosted moraleboosting morale
Exemplos de uso
"The coach's speech boosted the team's morale before the game."→ "O discurso do treinador deu moral ao time antes do jogo."
"The coach's speech boosted the team's morale."→ "O discurso do treinador deu moral ao time."(Registro de uma ação que elevou o ânimo de um grupo.)Discurso que anima
"We need to boost morale after the recent setbacks."→ "Precisamos dar moral após os recentes reveses."(Necessidade de recuperação do estado de espírito após dificuldades.)Recuperação de ânimo

Palavras facilmente confundidas

raise spiritsgive encouragementlift spirits

Notas: A tradução 'boost morale' captura bem o sentido de elevar o ânimo e a confiança.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

raise spirits·lift spirits·encourage

raise spirits: Expressão idiomática em português com sentido similar.lift spirits: Sinônimo mais literal, descreve o efeito.encourage: To give support, confidence, or hope.

Antônimos

demoralize·discourage

Regência e colocações

boost someone's morale

The manager's praise boosted the employees' morale.

Indica o destinatário do aumento de moral.

boost morale

It's important to boost morale during challenging times.

Uso geral, sem especificar o receptor.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'boost morale' em inglês é frequentemente usada em contextos organizacionais, militares e esportivos para descrever o ato de aumentar a confiança, o entusiasmo e a satisfação de um grupo. O 'moral' aqui se refere ao estado psicológico coletivo que afeta o desempenho e a coesão.

Conjugação verbal

Infinitivoto boost morale
Presenteboosts morale
Passadoboosted morale
Particípioboosted morale
Gerúndioboosting morale

EspanholEspanhol

dar ánimos(locução verbal)

Flexões

dieron ánimosdando ánimos
Exemplos de uso
"Los amigos se juntaron para dar ánimos al equipo antes de la final."→ "Os amigos se reuniram para dar moral ao time antes da final."(Expressão idiomática equivalente em espanhol.)
"El entrenador dio ánimos a los jugadores."→ "O treinador deu ânimos aos jogadores."(Registro de uma ação que incentivou um grupo.)Incentivo a atletas
"Sus palabras me dieron ánimos para seguir adelante."→ "Suas palavras me deram ânimos para seguir em frente."(Recebimento de encorajamento em um momento de hesitação.)Palavras que encorajam

Palavras facilmente confundidas

infundir corajealentaranimar

Notas: 'Dar ánimos' é a tradução mais direta e comum para 'dar moral'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alentar·infundir coraje·levantar la moral

alentar: Expressão idiomática em português com sentido similar.infundir coraje: Estimular, dar coragem.levantar la moral: Dar força moral ou confiança.

Antônimos

desanimar·desalentar

Regência e colocações

dar ánimos a alguien

El líder dio ánimos a su equipo.

Indica o destinatário do encorajamento.

dar ánimos para algo

Me dio ánimos para continuar estudiando.

Indica o propósito ou a razão do encorajamento.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar ánimos' em espanhol é um equivalente direto de 'davam-moral' e 'boost morale'. É usada para expressar o ato de fornecer apoio, encorajamento ou força emocional a alguém, especialmente em circunstâncias adversas. O conceito de 'moral' em espanhol refere-se ao estado de espírito, à confiança e à disposição de uma pessoa ou grupo.

Conjugação verbal

Presentedoy ánimos, das ánimos, da ánimos, damos ánimos, dáis ánimos, dan ánimos
Pretéritodi ánimos, diste ánimos, dio ánimos, dimos ánimos, disteis ánimos, dieron ánimos
Particípiodado ánimos
davam-moral

EN: boost morale · ES: dar ánimos

PalavrasConectando idiomas e culturas