de-brincadeira
Inglês
Palavras facilmente confundidas
jokinglyplayfullyin jesttongue-in-cheekNotas: Can also be translated as 'in jest' or 'for fun' depending on context.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
playfully·in jest·tongue-in-cheek
playfully: Sugere uma maneira leve ou lúdica.in jest: Indica algo dito ou feito para diversão, não seriamente.tongue-in-cheek: Implica ironia ou insinceridade, muitas vezes de forma humorística.
Antônimos
seriously·earnestly
Regência e colocações
jokingly
He said it jokingly.
Geralmente modifica um verbo ou toda a oração.
in a joking manner
She responded in a joking manner.
Uma alternativa frasal ao advérbio.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'jokingly' para o português do Brasil pode ser feita como 'de-brincadeira' ou 'de brincadeira'. Ambas as formas transmitem a ideia de que algo foi dito ou feito sem seriedade, com intenção humorística ou leve. É importante notar que o contexto cultural pode influenciar a percepção, mas a essência de falta de seriedade é mantida.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
de bromaen tono de burlairónicamenteNotas: También puede ser 'de broma'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
de chiste·en tono de burla·irónicamente
de chiste: Similar a 'en broma', indica algo dito ou feito por diversão.en tono de burla: Sugere um tom de escárnio ou troça, às vezes com um matiz mais forte.irónicamente: Implica dizer o contrário do que se pensa, muitas vezes com humor.
Antônimos
en serio·formalmente
Regência e colocações
en broma
Dijo eso en broma.
Funciona como um modificador adverbial.
de broma
No lo tomes de broma.
Outra forma comum com o mesmo significado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'en broma' em espanhol corresponde a 'de-brincadeira' ou 'de brincadeira' em português do Brasil. Ambas indicam que uma ação ou comentário não deve ser levado a sério, sendo feito com intenção humorística ou leve. É uma forma comum de suavizar uma declaração ou de indicar que não há malícia.
Conjugação verbal
EN: jokingly · ES: en broma