Palavras
Traduzir de:

de-manha

InglêsInglês

in the morning(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"I woke up early in the morning to travel."→ "Acordei de manhã cedo para viajar."
"I wake up in the morning and have coffee."→ "Acordo de-manha e tomo café."(Uso comum para indicar o período do dia.)Locuções adverbiais de tempo em português
"The sun rises in the morning."→ "O sol nasce de-manha."(Descrição de fenômenos naturais.)Fenômenos naturais e o tempo em português

Palavras facilmente confundidas

morningearly morningdawn

Notas: Expressão idiomática comum para o período da manhã.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

morning·early

morning: Forma mais formal ou literária em português.early: Expressão adverbial mais comum em português.

Antônimos

in the afternoon·at night

Regência e colocações

in the morning

He arrives in the morning.

Locução adverbial padrão em inglês.

this morning

I saw him this morning.

Refere-se à manhã do dia atual.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'in the morning' é a forma padrão em inglês. Em português, 'de-manha' pode soar mais formal ou literário, enquanto 'de manhã' é mais coloquial. Ambas se referem ao período entre o amanhecer e o meio-dia.

EspanholEspanhol

por la mañana(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Me levanté temprano por la mañana para viajar."→ "Acordei de manhã cedo para viajar."(Indica o período da manhã.)
"Me levanto por la mañana y tomo café."→ "Acordo de-manha e tomo café."(Uso comum para indicar o período do dia.)Locuções adverbiais de tempo em português
"El sol sale por la mañana."→ "O sol nasce de-manha."(Descrição de fenômenos naturais.)Fenômenos naturais e o tempo em português

Palavras facilmente confundidas

mañanatempranoal alba

Notas: Expressão idiomática comum para o período da manhã.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

en la mañana·temprano

en la mañana: Forma mais formal ou literária em português.temprano: Expressão adverbial mais comum em português.

Antônimos

por la tarde·por la noche

Regência e colocações

por la mañana

Él llega por la mañana.

Locução adverbial padrão em espanhol.

esta mañana

Lo vi esta mañana.

Refere-se à manhã do dia atual.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'por la mañana' é a forma padrão e mais natural em espanhol. Em português, 'de-manha' pode soar mais formal ou literário, enquanto 'de manhã' é mais coloquial. Ambas se referem ao período entre o amanhecer e o meio-dia.

de-manha

EN: in the morning · ES: por la mañana

PalavrasConectando idiomas e culturas