de-sabor
Inglês
Palavras facilmente confundidas
flavortasteessenceNotas: A forma 'de-sabor' com hífen não é um vocábulo padrão em português. A tradução reflete a locução 'de sabor'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
with a flavor of·tasting of
with a flavor of: Indica a presença de um sabor específico.tasting of: Descreve o sabor característico.
Antônimos
flavorless
Regência e colocações
of-flavor of [noun]
The cheese has an of-flavor of nuts.
A preposição 'of' é repetida para especificar o tipo de sabor.
an of-flavor [adjective]
A fruity and sweet of-flavor.
O adjetivo qualifica o sabor.
Contexto cultural e nuances
A construção 'of-flavor' em inglês é usada para denotar a presença ou característica de um gosto particular. Funciona de maneira semelhante a 'with a flavor of' ou 'tasting of'. A forma hifenizada 'of-flavor' é menos comum do que as palavras separadas, mas pode ser usada para ênfase ou em contextos descritivos específicos, particularmente na escrita culinária ou enológica. Enfatiza o aspecto do 'sabor' derivado de algo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
saborgustoaromaNotas: A forma 'de-sabor' com hífen não é um vocábulo padrão em português. A tradução reflete a locução 'de sabor'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
con sabor a·de gusto
con sabor a: Indica a presença de um sabor específico.de gusto: Similar a 'com sabor de', mas mais genérico.
Antônimos
sin sabor
Regência e colocações
de sabor a [sustantivo]
El queso tiene un de sabor a nuez.
A preposição 'a' é usada para especificar o tipo de sabor.
un de sabor [adjetivo]
Un de sabor afrutado y dulce.
O adjetivo qualifica o sabor.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'de sabor' em espanhol é uma construção que une a preposição 'de' a um substantivo que denota sabor. Embora não seja uma palavra isolada no léxico comum, sua estrutura é compreensível e pode ser usada para descrever a qualidade ou característica de algo que possui um determinado sabor. É mais comum em contextos descritivos, especialmente em gastronomia e enologia, onde a precisão na descrição de aromas e paladares é valorizada. A forma 'de sabor' sem hífen é a mais comum.
EN: of flavor · ES: de sabor