de-socorro
Inglês
Palavras facilmente confundidas
urgentcrisiscontingencyaidNotas: A palavra 'emergency' como adjetivo é a tradução mais comum e direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dire·critical
dire: A need for immediate attention or action.critical: A time of intense difficulty or danger.
Antônimos
non-urgent·routine
Regência e colocações
emergency + noun
Emergency landing
Saída destinada a situações de emergência.
emergency + noun
Emergency brake
Usado para indicar o que fazer numa situação de emergência.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'emergency' pode ser traduzido como 'emergência' (substantivo) ou 'de-socorro' (adjetivo). 'Emergência' refere-se à situação em si, enquanto 'de-socorro' qualifica algo que serve para lidar com essa situação. Por exemplo, 'serviços de emergência' (emergency services) e 'kit de-socorro' (emergency kit). A nuance está na função: 'emergência' é o evento, 'de-socorro' é a provisão ou resposta.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
urgentede urgenciade auxilioNotas: A locução 'de emergencia' é a forma mais natural de expressar o conceito em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
urgente·crítico
urgente: Relativo a emergências.crítico: Que requer ação imediata.
Antônimos
rutinario·programado
Regência e colocações
sustantivo + de emergencia
Salida de emergencia
Conjunto de pessoas ou materiais para situações de emergência.
en caso de emergencia
En caso de emergencia, llame a este número.
Estratégia para lidar com situações críticas.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'de emergencia' é geralmente traduzido como 'de-socorro' quando qualifica um substantivo, indicando que algo é destinado a situações de emergência. Por exemplo, 'equipo de emergencia' vira 'equipe de-socorro'. A nuance é que 'de-socorro' carrega a ideia de auxílio ou resolução imediata, enquanto 'emergência' pode ser apenas a situação em si. O uso de 'de-socorro' é mais específico para a função de ajuda.
EN: emergency · ES: de emergencia