Palavras
Traduzir de:

debichotou

InglêsInglês

mocked(verbo)

Flexões

mock
Exemplos de uso
"He mocked his friend because of the new clothes."→ "Ele debichotou o amigo por causa da roupa nova."
"He mocked his colleague's unfunny joke."→ "Ele debichotou a piada sem graça do colega."(A palavra 'mocked' (passado de 'mock') significa que alguém zombou ou ridicularizou.)Significado de 'mocked'
"Don't mock the difficulties others face; try to help."→ "Não debichote as dificuldades dos outros, tente ajudar."(Este exemplo adverte contra o ato de zombar ou menosprezar os problemas alheios.)Advertência contra deboche

Palavras facilmente confundidas

mockridiculedscoffedteasedlaughed at

Notas: Refere-se ao ato de zombar ou ridicularizar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ridiculed·scoffed at·jeered

ridiculed: Sinônimo direto, indica tornar algo ou alguém digno de riso.scoffed at: Implica zombaria com desprezo ou escárnio.jeered: To make rude and mocking remarks, typically in a loud voice.

Antônimos

praised·respected

Regência e colocações

mock someone/something

The audience mocked the performer.

O verbo 'mock' geralmente rege o objeto direto.

mock at someone/something

He was mocked at for his appearance.

While less common than the direct object form, 'mock at' can also be used.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'debichotou' para o inglês como 'mocked' reflete a ação de zombar ou ridicularizar. Enquanto 'debichotar' é uma gíria brasileira, 'mocked' é um verbo padrão em inglês, usado em diversos contextos, mas geralmente com uma conotação negativa de desrespeito ou escárnio.

Conjugação verbal

Infinitivoto mock
Presentemock(s)
Passadomocked
Particípiomocked
Gerúndiomocking

EspanholEspanhol

se burló de(verbo)

Flexões

burlarse
Exemplos de uso
"Se burló de su amigo por la ropa nueva."→ "Ele debichotou o amigo por causa da roupa nova."(Tradução do pretérito perfeito.)
"Se burló del chiste poco gracioso de su colega."→ "Ele debichotou a piada sem graça do colega."(A expressão 'se burló de' (passado de 'burlarse de') significa que alguém zombou ou ridicularizou.)Significado de 'se burló de'
"No te burles de las dificultades de los demás, intenta ayudar."→ "Não debichote as dificuldades dos outros, tente ajudar."(Este exemplo adverte contra o ato de zombar ou menosprezar os problemas alheios.)Advertência contra deboche

Palavras facilmente confundidas

se mofó dese rio demenosprecióridiculizó

Notas: Indica o ato de zombar ou ridicularizar alguém.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ridiculizó·se mofó de·ironizó sobre

ridiculizó: Sinônimo direto, indica tornar algo ou alguém digno de riso.se mofó de: Indica zombaria com desprezo ou escárnio.ironizó sobre: Hacer comentarios sarcásticos o irónicos sobre algo.

Antônimos

elogiò·respetó

Regência e colocações

burlarse de alguien/algo

Se burlaron de su forma de vestir.

O verbo pronominal 'burlarse' rege a preposição 'de'.

mofarse de alguien/algo

No te mofes de los errores ajenos.

Similar a 'burlarse de', indica menosprecio a través de la burla.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'debichotou' para o espanhol como 'se burló de' captura a essência de zombar ou ridicularizar. Enquanto 'debichotar' é uma gíria informal brasileira, 'burlarse de' é uma expressão padrão em espanhol, usada em diversos contextos, mas geralmente com uma conotação negativa de desrespeito.

Conjugação verbal

Presenteme burlo, te burlas, se burla, nos burlamos, os burláis, se burlan
Pretéritome burlé, te burlaste, se burló, nos burlamos, os burlasteis, se burlaron
Particípioburlado
debichotou

EN: mocked · ES: se burló de

PalavrasConectando idiomas e culturas