decepará
Inglês
Flexões
decapitatedecapitatesdecapitatingdecapitatedPalavras facilmente confundidas
will disappointwill severwill cut offNotas: Refers to cutting off the head. Can also be used figuratively.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
will behead·will sever·will cut off
will behead: Sinônimo em português para o sentido literal de 'decapitate'.will sever: Tradução para o sentido figurado de 'cut investments'.will cut off: Tradução para o sentido figurado de 'sever'.
Antônimos
will join·will reconstruct·will attach
Regência e colocações
will decapitate someone/something
The dictator threatened that he will decapitate all opposition.
A estrutura verbal em inglês com 'will' indica o futuro.
will cut something
The company announced that it will cut its workforce by half.
Uso figurado para indicar redução severa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'will decapitate' em inglês, assim como seu equivalente 'decepará' em português, carrega uma forte carga semântica de finalidade e corte radical. No contexto literal, refere-se à ação de cortar a cabeça. No sentido figurado, é usada para descrever uma interrupção drástica, um corte severo em finanças, projetos ou carreiras, implicando uma separação definitiva e muitas vezes prejudicial.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
decapitardecapitadecapitandodecapitadoPalavras facilmente confundidas
decepcionarácortarásepararáNotas: Refiere a cortar la cabeza. También puede usarse figurativamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
degollará·cortará·separará
degollará: Sinônimo em português para o sentido literal de 'decapitar'.cortará: Tradução para o sentido figurado de 'cortar investimentos'.separará: Tradução para o sentido figurado de 'separar'.
Antônimos
unirá·recompondrá
Regência e colocações
decapitar algo/a alguien
El verdugo decapitará al prisionero.
O objeto direto indica a pessoa ou coisa que será decapitada.
decapitar algo de algo
La censura decapitó la obra del autor de su época.
Uso figurado para indicar redução severa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'decapitará' em espanhol, assim como seu equivalente 'decepará' em português, carrega uma forte carga semântica de finalidade e corte radical. No contexto literal, refere-se à ação de cortar a cabeça. No sentido figurado, é usada para descrever uma interrupção drástica, um corte severo em finanças, projetos ou carreiras, implicando uma separação definitiva e muitas vezes prejudicial.
Conjugação verbal
EN: will decapitate · ES: decapitará