decepcionaste
Inglês
Flexões
disappointdisappointsdisappointingPalavras facilmente confundidas
disappointingdisillusionedlet downNotas: A tradução direta para a forma conjugada 'decepcionaste' é 'you disappointed'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let down·unfulfilled
let down: Sinônimo direto em português para 'disappointed' como adjetivo.unfulfilled: Indica um sentimento de insatisfação devido a obstáculos ou falhas, similar à decepção.
Antônimos
pleased·satisfied
Regência e colocações
disappoint someone
Don't disappoint your parents.
Em português, usa-se 'decepcionado com' ou 'decepcionado em'.
be disappointed with/in something/someone
She was disappointed with her exam results.
O verbo 'decepcionar' pode ser usado transitivamente direto.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'disappointed' é amplamente utilizada e compreendida. Em português, 'decepcionado' (adjetivo) ou 'decepcionar' (verbo) transmitem o mesmo sentido. A conjugação 'decepcionaste' em português corresponde ao 'you were disappointed' ou 'you disappointed' em inglês, dependendo do contexto, e é específica para a segunda pessoa do singular.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
decepcionardecepcionodecepcionaPalavras facilmente confundidas
desilusionastedefraudasteNotas: O espanhol usa a mesma forma verbal para 'tu' (informal) e 'usted' (formal) em alguns contextos, mas 'decepcionaste' é especificamente para 'tú'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desilusionaste·defraudaste
desilusionaste: Sinônimo direto em português para a ideia de decepção.defraudaste: Indica que expectativas não foram alcançadas, levando à decepção.
Antônimos
complaciste·ilusionaste
Regência e colocações
decepcionar a alguien
No me decepciones con tu rendimiento.
O verbo é pronominal e rege a preposição 'com'.
decepcionarse de algo/alguien
Me decepcioné de sus promesas vacías.
O verbo pode ser transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A forma 'decepcionaste' é a conjugação do verbo 'decepcionar' na segunda pessoa do singular (tu) do pretérito perfeito do indicativo. No Brasil, o uso de 'tu' é regional, sendo mais comum 'você se decepcionou'. A forma 'decepcionaste' é perfeitamente válida e compreendida, mas pode soar mais formal ou literária em alguns contextos brasileiros.
Conjugação verbal
EN: disappointed · ES: decepcionaste