Palavras
Traduzir de:

decidir-na-marra

InglêsInglês

decide by force(verb phrase)
Exemplos de uso
"The boss decided by force that the project would be postponed."→ "O chefe decidiu na marra que o projeto seria adiado."
"The boss decided everything by force, without consulting anyone."→ "O chefe decidiu tudo na marra, sem consultar ninguém."(Nota sobre o uso de 'by force' para indicar autoritarismo.)Decisão autoritária
"I don't like to solve problems by force; I prefer to dialogue."→ "Não gosto de resolver problemas na marra, prefiro dialogar."(Contraste entre a imposição ('by force') e a negociação.)Preferência por diálogo

Palavras facilmente confundidas

decide hastilyimpose a decisionforce a decision

Notas: Pode também ser traduzido como 'impose a decision' ou 'make a unilateral decision'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

impose·settle by force

impose: Sinônimo em português que reflete a ideia de 'by force'.settle by force: Expressão em português com sentido similar.

Antônimos

ponder·negotiate

Regência e colocações

decide something by force

He decided the project by force.

A expressão funciona como um advérbio de modo em inglês.

decide on something by force

She decided on leaving the city by force.

Pode indicar uma decisão pessoal tomada de forma impositiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'decide by force' em inglês descreve uma ação onde a decisão é tomada através do uso de poder, coerção ou autoridade, sem consideração por opiniões alheias ou processos democráticos. É similar ao 'decidir na marra' em português, implicando uma resolução abrupta e impositiva.

Conjugação verbal

Infinitivoto decide by force
Presentedecides by force
Passadodecided by force
Particípiodecided by force
Gerúndiodeciding by force

EspanholEspanhol

decidir a la brava(locución verbal)
Exemplos de uso
"El jefe decidió a la brava que el proyecto se pospondría."→ "O chefe decidiu na marra que o projeto seria adiado."(Expressa uma decisão tomada de forma enérgica ou autoritária.)
"El jefe decidió todo a la brava, sin consultar a nadie."→ "O chefe decidiu tudo na marra, sem consultar ninguém."(Nota sobre o uso de 'a la brava' para indicar autoritarismo.)Decisão autoritária
"No me gusta resolver los problemas a la brava; prefiero dialogar."→ "Não gosto de resolver problemas na marra, prefiro dialogar."(Contraste entre a imposição ('a la brava') e a negociação.)Preferência por diálogo

Palavras facilmente confundidas

decidir por las buenasimponerseresolver a la fuerza

Notas: Outras opções incluem 'imponer una decisión' ou 'resolver por la fuerza'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

imponer·resolver por la fuerza

imponer: Sinônimo em português que reflete a ideia de 'a la brava'.resolver por la fuerza: Expressão em português com sentido similar.

Antônimos

ponderar·negociar

Regência e colocações

decidir algo a la brava

Él decidió el proyecto a la brava.

A expressão funciona como um advérbio de modo em espanhol.

decidirse a la brava

Ella se decidió a la brava a salir de la ciudad.

Pode indicar uma decisão pessoal tomada de forma impositiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'decidir a la brava' em espanhol descreve uma ação onde a decisão é tomada através do uso de poder, coerção ou autoridade, sem consideração por opiniões alheias ou processos democráticos. É similar ao 'decidir na marra' em português, implicando uma resolução abrupta e impositiva.

Conjugação verbal

Presentedecido a la brava, decides a la brava, decide a la brava, decidimos a la brava, decidís a la brava, deciden a la brava
Pretéritodecidí a la brava, decidiste a la brava, decidió a la brava, decidimos a la brava, decidisteis a la brava, decidieron a la brava
Particípiodecidido a la brava
decidir-na-marra

EN: decide by force · ES: decidir a la brava

PalavrasConectando idiomas e culturas