Palavras
Traduzir de:

decolagem

InglêsInglês

takeoff(substantivo)

Flexões

take-off
Exemplos de uso
"The plane's takeoff was smooth and on time."→ "A decolagem do avião foi suave e pontual."
"The plane's takeoff was smooth and on time."→ "A decolagem do avião foi suave e pontual."(Descrição de um voo comercial.)Takeoff de avião
"The rocket began its liftoff towards space."→ "O foguete iniciou sua decolagem rumo ao espaço."(Lançamento de um veículo espacial.)Liftoff de foguete
"The new company's rapid rise in the market was impressive."→ "A decolagem da nova empresa no mercado foi impressionante."(Sentido figurado, indicando sucesso e crescimento rápido.)Decolagem de empresa

Palavras facilmente confundidas

take offlift-offlaunchstart

Notas: Refere-se especificamente ao ato de levantar voo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

liftoff·launch·start

liftoff: Usado frequentemente para foguetes e naves espaciais, também aplicável a aeronaves.launch: Termo mais geral para iniciar algo, incluindo veículos.start: Termo geral para começar, pode ser usado figurativamente.

Antônimos

landing·descent·failure

Regência e colocações

takeoff of

The takeoff of the plane was delayed.

Indica o que está decolando.

takeoff for

The takeoff for the moon was scheduled.

Indica o destino ou propósito da decolagem.

prepare for takeoff

The pilot announced preparations for takeoff.

Expressão comum em aviação.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'takeoff' refere-se primariamente ao momento em que uma aeronave deixa o solo. 'Liftoff' é frequentemente usado para foguetes e naves espaciais. O sentido figurado de sucesso rápido é transmitido por frases como 'rapid rise', 'meteoric rise' ou 'taking off'.

Conjugação verbal

Infinitivoto take off
Presentetake off / takes off
Passadotook off
Particípiotaken off
Gerúndiotaking off

EspanholEspanhol

despegue(substantivo)

Flexões

despegue
Exemplos de uso
"El despegue del avión fue suave y puntual."→ "A decolagem do avião foi suave e pontual."(Termo padrão para aviação.)
"El despegue del avión fue suave y puntual."→ "A decolagem do avião foi suave e pontual."(Descrição de um voo comercial.)Decolagem de avião
"El cohete inició su despegue hacia el espacio."→ "O foguete iniciou sua decolagem rumo ao espaço."(Lançamento de um veículo espacial.)Decolagem de foguete
"El despegue de la nueva empresa en el mercado fue impresionante"→ "A decolagem da nova empresa no mercado foi impressionante."(Sentido figurado, indicando sucesso e crescimento rápido.)Decolagem de empresa

Palavras facilmente confundidas

despeguedespeguedespegue

Notas: Refere-se ao momento em que a aeronave sai do solo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

takeoff·liftoff·start

takeoff: Usado para foguetes e, às vezes, para aviões em contextos mais formais.liftoff: Refere-se mais ao início de um movimento ou processo.start: Enfatiza o ato de subir, especialmente em sentido figurado.

Antônimos

landing·descent·failure

Regência e colocações

takeoff of

The takeoff of the plane was delayed.

Indica o que está decolando.

takeoff for

The takeoff for the moon was scheduled.

Indica o destino ou propósito da decolagem.

prepare for takeoff

The pilot announced preparations for takeoff.

Expressão comum em aviação.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'despegue' é usada principalmente para a ação de um avião ou nave espacial ao deixar o solo. Em sentido figurado, para indicar um início rápido e bem-sucedido, expressões como 'despegue exitoso', 'gran arranque' ou 'impulso inicial' são comuns.

decolagem

EN: takeoff · ES: despegue

PalavrasConectando idiomas e culturas