Palavras
Traduzir de:

dedura

InglêsInglês

snitch(verb)

Flexões

snitchessnitchedsnitching
Exemplos de uso
"He snitched on his friend to the teacher."→ "Ele dedurou o amigo para a professora."
"He decided to snitch on his partner in crime."→ "Ele decidiu dedurar seu parceiro de crime."(O ato de informar as autoridades sobre um cúmplice.)Exemplo de uso de 'snitch'
"Don't be a snitch, or nobody will trust you."→ "Não seja um dedo-duro, ou ninguém confiará em você."(Um aviso sobre as consequências sociais de ser um informante.)Exemplo de uso de 'snitch'

Palavras facilmente confundidas

stitchswitchitch

Notas: Termo informal e pejorativo para quem dedura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

informer·tattletale

informer: Alguém que fornece informações, geralmente a autoridades; termo mais neutro.tattletale: Usado principalmente para crianças que contam segredos ou infrações de outras crianças.

Antônimos

confidant·loyal

Regência e colocações

snitch on someone

He decided to snitch on his partner in crime.

A preposição 'on' é tipicamente usada para indicar a pessoa sobre a qual a informação é dada.

snitch about something

She threatened to snitch about the company's illegal activities.

A preposição 'about' pode ser usada para especificar o assunto da informação.

Contexto cultural e nuances

O termo 'snitch' em inglês, assim como 'dedurar' em português, carrega uma forte conotação negativa, implicando traição e deslealdade, especialmente em grupos de pares ou contextos criminais. É frequentemente usado informalmente e de forma pejorativa. Embora 'informer' seja um termo mais neutro para alguém que fornece informações às autoridades, 'snitch' destaca especificamente o ato de trair a confiança. A frase 'don't be a snitch' é uma admoestação comum, especialmente entre crianças e em subculturas onde cooperação e sigilo são valorizados.

Conjugação verbal

Infinitivoto snitch
Presentesnitch, snitches
Passadosnitched
Particípiosnitched
Gerúndiosnitching

EspanholEspanhol

chivarse(verbo)

Flexões

me chivote chivasse chiva
Exemplos de uso
"Se chivó de su cómplice ante la policía."→ "Ele dedurou seu cúmplice para a polícia."(Usado em contextos informais e coloquiais.)
"Él se chivó de su cómplice a la policía."→ "Ele dedurou seu cúmplice à polícia."(O ato de revelar a identidade de um criminoso às autoridades.)Exemplo de uso de 'chivarse'
"No te chives de lo que hablamos."→ "Não dedure o que conversamos."(Um pedido para não revelar informações confidenciais.)Exemplo de uso de 'chivarse'

Palavras facilmente confundidas

chisparsechivatochivada

Notas: Verbo coloquial para denunciar ou contar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

delatar·soplón

delatar: Sinônimo comum, especialmente em contextos legais ou de traição.soplón: Usado de forma mais geral para expressar a revelação de uma informação.

Antônimos

leal·discreto

Regência e colocações

chivarse de alguien

Se chivó de su hermano por haber roto el jarrón.

O verbo reflexivo 'chivarse' é comumente usado com a preposição 'de' para indicar a pessoa sobre a qual a informação é dada.

chivarse de algo

No te chives de lo que hemos hablado.

Também se pode usar 'de' seguido da informação ou do segredo que é revelado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'chivarse' em espanhol é muito semelhante em significado e conotação a 'dedurar' em português e 'snitch' em inglês. É usado coloquialmente para descrever o ato de revelar informações sobre as ações de outra pessoa, especialmente se essas ações forem inapropriadas, ilegais ou secretas, a uma figura de autoridade ou a alguém que possa causar problemas. Tem uma forte carga negativa e está associado à traição e à falta de confiança. É comum na fala informal, especialmente entre jovens.

Conjugação verbal

Presenteme chivo, te chivas, se chiva, nos chivamos, os chiváis, se chivan
Pretéritome chivé, te chivaste, se chivó, nos chivamos, os chivasteis, se chivaron
Particípiochivado
dedura

EN: snitch · ES: chivarse

PalavrasConectando idiomas e culturas