Palavras
Traduzir de:

definhar-se

InglêsInglês

waste away(verb)

Flexões

wastes awaywasted awaywasting away
Exemplos de uso
"The patient began to waste away after the surgery."→ "O doente começou a definhar-se após a cirurgia."
"The old man began to waste away after falling ill."→ "O velho começou a definhar-se após adoecer."(Descrição de um declínio físico devido a doença.)Waste away
"His hopes started to waste away as the deadline approached."→ "Suas esperanças começaram a definhar-se à medida que o prazo se aproximava."(Uso figurado indicando uma diminuição de otimismo ou expectativa.)Waste away

Palavras facilmente confundidas

fade awaywear outlanguish

Notas: Principalmente usado para perda física ou de saúde.

wane(verb)

Flexões

waneswanedwaning
Exemplos de uso
"Hope seemed to wane with each passing day."→ "A esperança parecia definhar-se a cada dia que passava."(Usado para descrever a diminuição de algo abstrato, como sentimentos ou influência.)

Palavras facilmente confundidas

fade awaywear outlanguish

Notas: Comum para descrever a diminuição de intensidade ou poder.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

emaciate·languish·dwindle

emaciate: Verbo reflexivo em português, indicando deterioração progressiva.languish: Foco na perda de peso corporal.dwindle: Perda de ânimo ou intensidade.

Antônimos

gain weight·strengthen

Regência e colocações

waste away from [cause]

He wasted away from cancer.

Indica a causa da deterioração.

waste away to nothing

She wasted away to almost nothing.

Enfatiza o grau extremo de perda.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'waste away' traduz-se bem para o português como 'definhar-se', especialmente quando se refere a um declínio físico acentuado, muitas vezes devido a doença ou fome. O uso figurado, como a diminuição de esperanças, também é comum. A estrutura intransitiva em inglês ('waste away') corresponde à forma reflexiva em português ('definhar-se'), pois ambas descrevem um processo que ocorre no próprio sujeito.

Conjugação verbal

Infinitivoto waste away
Presentewaste away / wastes away
Passadowasted away
Particípiowasted away
Gerúndiowasting away

EspanholEspanhol

debilitarse(verbo)

Flexões

me debilitote debilitasse debilitanos debilitamosos debilitáisse debilitan
Exemplos de uso
"El enfermo comenzó a debilitarse después de la cirugía."→ "O doente começou a definhar-se após a cirurgia."(Refere-se à perda de força física e saúde.)
"El anciano comenzó a debilitarse tras caer enfermo."→ "O idoso começou a definhar-se após adoecer."(Descrição de um declínio físico devido a doença.)Debilitarse
"Sus esperanzas empezaron a debilitarse a medida que se acercaba la fecha límite."→ "Suas esperanças começaram a definhar-se à medida que o prazo se aproximava."(Uso figurado indicando uma diminuição de otimismo ou expectativa.)Debilitarse

Palavras facilmente confundidas

adelgazardebilitardesfallecer

Notas: Enfatiza a perda de força e vitalidade.

menguar(verbo)

Flexões

menguomenguasmenguamenguamosmenguáismenguan
Exemplos de uso
"La esperanza parecía menguar con cada día que pasaba."→ "A esperança parecia definhar-se a cada dia que passava."(Usado para descrever a diminuição de algo abstrato, como sentimentos ou influência.)

Palavras facilmente confundidas

adelgazardebilitardesfallecer

Notas: Indica uma redução gradual em intensidade ou quantidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

adelgazarse·debilitar·desfallecer

adelgazarse: Verbo reflexivo em português, indicando deterioração progressiva.debilitar: Perda de força física ou vigor.desfallecer: Perda de ânimo ou intensidade.

Antônimos

fortalecerse·engordar

Regência e colocações

debilitarse por [causa]

Se debilitó por la falta de alimento.

Indica a causa da perda de força.

debilitarse hasta [estado]

Se debilitó hasta no poder levantarse.

Descreve o grau da debilidade.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'debilitarse' para o português é 'definhar-se' ou 'enfraquecer-se'. Ambas as opções capturam a ideia de perda progressiva de força ou vitalidade. 'Definhar-se' pode ter uma conotação ligeiramente mais forte de deterioração física, enquanto 'enfraquecer-se' é mais geral. O uso reflexivo é comum em ambas as línguas para este conceito.

Conjugação verbal

Presenteyo me debilito, tú te debilitas, él/ella se debilita, nosotros nos debilitamos, vosotros os debilitáis, ellos/ellas se debilitan
Pretéritoyo me debilité, tú te debilitaste, él/ella se debilitó, nosotros nos debilitamos, vosotros os debilitasteis, ellos/ellas se debilitaron
Particípiodebilitado/a/os/as
definhar-se

EN: waste away · ES: debilitarse

PalavrasConectando idiomas e culturas