Palavras
Traduzir de:

degolam

InglêsInglês

slaughter(verbo)

Flexões

slaughtersslaughteredslaughtering
Exemplos de uso
"The butcher slaughters the animals."→ "O açougueiro degolam os animais."
"The slaughter of animals is a common practice in some cultures."→ "O abate (degola) de animais é uma prática comum em algumas culturas."(Discussão sobre práticas culturais relacionadas ao abate de animais.)Práticas culturais de abate
"The battlefield was a scene of utter slaughter."→ "O campo de batalha era uma cena de total massacre (degola)."(Descrição de um evento histórico violento.)Descrições de batalhas históricas

Palavras facilmente confundidas

slatherslaughterhouse

Notas: Embora 'slaughter' seja mais comum para animais, pode ser usado em contextos mais amplos de morte violenta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

massacre·butchery

massacre: Refere-se a um grande número de mortes violentas, especialmente de pessoas.butchery: O ato de matar e preparar animais para consumo; também pode se referir a um ato de crueldade.

Antônimos

preservation·breeding

Regência e colocações

slaughter [someone/something]

The enemy planned to slaughter the entire village.

O verbo é transitivo direto.

a scene of slaughter

The aftermath of the battle was a scene of slaughter.

Usado como substantivo para descrever o resultado de um evento violento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'slaughter' em inglês abrange tanto o abate de animais para consumo quanto o massacre de pessoas. O verbo 'to slaughter' e o substantivo 'slaughter' são usados em ambos os contextos. Em português, 'degolar' é mais específico para o corte da garganta, enquanto 'abater' ou 'massacrar' podem ser usados dependendo do contexto. 'Slaughter' pode implicar uma grande escala ou brutalidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto slaughter
Presenteslaughter, slaughters
Passadoslaughtered
Particípioslaughtered
Gerúndioslaughtering

EspanholEspanhol

degollar(verbo)

Flexões

degüelladegollódegollando
Exemplos de uso
"El verdugo degüella al prisionero."→ "O carrasco degolam o prisioneiro."(Tradução direta e comum.)
"El ritual implicaba degollar al animal sacrificado."→ "O ritual implicava degolar o animal sacrificado."(Descrição de um ritual religioso ou cultural.)Rituais de sacrifício
"Los soldados fueron entrenados para degollar al enemigo en combate cuerpo a cuerpo."→ "Os soldados foram treinados para degolar o inimigo em combate corpo a corpo."(Descrição de táticas militares históricas.)Táticas de combate corpo a corpo

Palavras facilmente confundidas

desollardegüellar

Notas: Termo mais específico para o ato de cortar a garganta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desollar·matar

desollar: Sinônimo direto, refere-se ao ato de cortar a garganta.matar: Termo mais geral para matar, especialmente animais.

Antônimos

resucitar·salvar

Regência e colocações

degollar a [alguien/algo]

El verdugo se preparó para degollar al prisionero.

O verbo é transitivo direto.

degollar [algo/alguém] con [instrumento]

Degolló al cordero con un cuchillo afilado.

Indica o instrumento utilizado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'degollar' em espanhol é bastante direto e significa cortar a garganta ou o pescoço de alguém ou de um animal, geralmente com a intenção de matar. É um termo forte, frequentemente associado a violência, execuções, sacrifícios ou abate de animais. Em contextos históricos, literários ou em notícias sobre crimes violentos, o termo é usado para descrever atos brutais. No contexto de abate de animais, 'desollar' (tirar a pele) pode ser um termo relacionado, mas 'degollar' foca no ato específico de cortar o pescoço.

Conjugação verbal

Presenteyo degüello, tú degüellas, él/ella degüella, nosotros degollamos, vosotros degolláis, ellos/ellas degüellan
Pretéritoyo degollé, tú degollaste, él/ella degolló, nosotros degollamos, vosotros degollasteis, ellos/ellas degollaron
Particípiodegollado
degolam

EN: slaughter · ES: degollar

PalavrasConectando idiomas e culturas