dei-de-ombros
Inglês
Flexões
shrugsshruggedshruggingPalavras facilmente confundidas
shrug offshrug shouldersNotas: O gesto de encolher os ombros é universalmente associado à indiferença.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dismiss·disregard
dismiss: Descartar algo como sem importância.disregard: Ignorar ou não levar em conta.
Antônimos
care about·engage with
Regência e colocações
to shrug (one's shoulders)
He shrugged his shoulders.
Ação de encolher os ombros.
to shrug off + something
She shrugged off the rumors.
Ignorar ou descartar algo.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'shrug' pode funcionar tanto como verbo quanto como substantivo, referindo-se tanto à ação de encolher os ombros quanto ao próprio gesto. É uma expressão muito comum para denotar incerteza, indiferença ou falta de conhecimento. O verbo 'to shrug off' é particularmente usado para indicar que alguém está ignorando ou minimizando um problema, crítica ou sentimento.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
encoger los hombrossubir los hombrosNotas: Similar ao português e inglês, o gesto é o mesmo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ignorar·desentenderse
ignorar: Não prestar atenção ou não levar em conta.desentenderse: Mostrar falta de interesse ou responsabilidade.
Antônimos
preocuparse por·involucrarse en
Regência e colocações
encogerse de hombros + ante algo/alguien
Se encogió de hombros ante la pregunta.
Indica indiferença ou falta de resposta.
encogerse de hombros + que...
Se encogió de hombros que no sabía la solución.
Expressa desconhecimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'encogerse de hombros' é um verbo pronominal que descreve a ação física de levantar e baixar os ombros, geralmente para expressar ignorância, indiferença ou impotência. É o equivalente direto do português 'dar de ombros' e do inglês 'to shrug'. O gesto é universalmente compreendido e pode substituir a necessidade de palavras.
Conjugação verbal
EN: shrug · ES: encogerse de hombros