Palavras
Traduzir de:

dei-o-pontape-inicial

InglêsInglês

kick off(verb phrase)

Flexões

kick offkicked offkicking off
Exemplos de uso
"The president will kick off the construction of the new school."→ "O presidente dará o pontapé inicial na construção da nova escola."
"The conference will kick off with a keynote speech."→ "A conferência vai começar com um discurso de abertura."(Nota sobre o uso de 'kick off' como verbo.)Uso de 'kick off' em conferências
"The kick-off for the new project is scheduled for Monday."→ "O início do novo projeto está agendado para segunda-feira."(Nota sobre o uso de 'kick-off' como substantivo.)Uso de 'kick-off' como substantivo
"Let's kick off the meeting with a quick round of introductions."→ "Vamos começar a reunião com uma rápida rodada de apresentações."(Exemplo de uso informal em reuniões.)Início informal de reuniões

Palavras facilmente confundidas

kick outkick startstartbegin

Notas: Expressão idiomática comum em inglês para iniciar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

start·begin·launch·commence

start: Verbo genérico para iniciar.begin: Sinônimo de 'start', um pouco mais formal.launch: Usado para iniciar produtos, campanhas ou empreendimentos.commence: Formal, usado em contextos cerimoniais ou legais.

Antônimos

end·finish·conclude

Regência e colocações

kick off (something)

The festival will kick off at noon.

The verb can be used intransitively or transitively.

kick off with (something)

We'll kick off the discussion with a review of the previous minutes.

Indicates the initial part or action.

the kick-off (of something)

The kick-off of the championship match was delayed.

Used as a noun to refer to the start.

Contexto cultural e nuances

The English term 'kick off' is widely used both as a verb phrase and a noun, originating from sports like American football and soccer, where it signifies the start of the game. As a verb, it means to begin or start something, often an event or activity. As a noun (often hyphenated as 'kick-off'), it refers to the act of starting or the initial moment itself. Its usage spans formal and informal contexts, from business meetings to sporting events.

Conjugação verbal

Infinitivoto kick off
PresenteI kick off, you kick off, he/she/it kicks off, we kick off, you kick off, they kick off
PassadoI kicked off, you kicked off, he/she/it kicked off, we kicked off, you kicked off, they kicked off
Particípiokicked off
Gerúndiokicking off

EspanholEspanhol

dar el puntapié inicial(locución verbal)

Flexões

dar el puntapié inicialdio el puntapié inicialdando el puntapié inicial
Exemplos de uso
"El presidente dará el puntapié inicial a la construcción de la nueva escuela."→ "O presidente dará o pontapé inicial na construção da nova escola."(Equivalente direto para iniciar algo, especialmente em contextos esportivos.)
"El presidente dio el puntapié inicial a la construcción de la nueva escuela."→ "O presidente deu o pontapé inicial na construção da nova escola."(Nota sobre o uso de 'dar el puntapié inicial' como verbo.)Uso de 'dar el puntapié inicial' em inaugurações
"La banda dio el puntapié inicial a su nueva gira con un concierto multitudinario."→ "A banda deu o pontapé inicial para a nova turnê com um show lotado."(Nota sobre o uso de 'dar el puntapié inicial' para iniciar eventos.)Início de turnês com 'dar el puntapié inicial'
"Necesitamos dar el puntapié inicial a este proyecto lo antes posible."→ "Precisamos dar o pontapé inicial neste projeto o quanto antes."(Exemplo de uso para incentivar o início de um projeto.)Incentivo ao início de projetos

Palavras facilmente confundidas

dar el puntapiéempezariniciarcomenzar

Notas: Expressão comum em espanhol para iniciar uma atividade ou evento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

kick off·initiate·start

kick off: Expressão equivalente em português do Brasil.initiate: Verbo genérico para começar.start: Sinônimo de iniciar.

Antônimos

deliver the final blow·end·finalizar

Regência e colocações

dar el puntapié inicial a algo

El ministro dio el puntapié inicial a la campaña de vacunación.

A preposição 'a' é a mais comum para indicar o objeto da ação.

dar el puntapié inicial para algo

Este acuerdo servirá para dar el puntapié inicial para futuras negociaciones.

Indica o propósito ou a finalidade.

dar el puntapié inicial de algo

La propuesta fue el puntapié inicial de un debate intenso.

Pode indicar a origem ou a causa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar el puntapié inicial' é uma metáfora amplamente utilizada no mundo hispanofalante, especialmente em contextos esportivos como o futebol, onde o primeiro chute na bola marca o início da partida. É empregada para indicar o começo de qualquer atividade, projeto ou evento, transmitindo a ideia de um início decisivo e fundamental. A tradução literal para o português do Brasil é 'dar o pontapé inicial', mantendo o mesmo sentido figurado.

Conjugação verbal

Infinitivoto kick off
PresenteI kick off, you kick off, he/she/it kicks off, we kick off, you kick off, they kick off
PassadoI kicked off, you kicked off, he/she/it kicked off, we kicked off, you kicked off, they kicked off
Particípiokicked off
Gerúndiokicking off
dei-o-pontape-inicial

EN: kick off · ES: dar el puntapié inicial

PalavrasConectando idiomas e culturas