deixada-pra-depois
Inglês
Palavras facilmente confundidas
pendingdeferredpostponedremainingNotas: A tradução mais próxima em sentido de algo que ficou para trás. Outras opções podem ser 'postponed' ou 'delayed' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pending·deferred·remaining
pending: Algo que foi postergado para um momento futuro.deferred: Assunto ou tarefa que ainda não foi resolvido ou concluído.remaining: Ação de adiar voluntariamente algo que deveria ser feito.
Antônimos
done·resolved·immediate
Regência e colocações
to be left over
The project was left over due to lack of resources.
Indica que algo foi adiado.
to leave something over
We shouldn't leave this issue over.
Enfatiza a necessidade de não adiar.
left-over [noun]
There are some left-overs in the fridge.
Refers to remaining food.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'left-over' em inglês, quando traduzida para o português como 'deixada-pra-depois', refere-se a algo que foi adiado ou postergado. Implica que a tarefa ou item não foi tratado quando deveria e agora está pendente. Pode ser aplicada a tarefas específicas, um conjunto de obrigações ou até mesmo a situações evitadas. O termo frequentemente carrega uma leve conotação negativa de negligência ou atraso.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aplazadopospuestoinconclusorestanteNotas: 'Pendiente' é uma tradução comum para expressar algo que ficou por fazer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aplazado·inconcluso·restante
aplazado: Algo que foi postergado para um momento futuro.inconcluso: Expressão coloquial para algo que foi adiado.restante: Ação de adiar voluntariamente algo que deveria ser feito.
Antônimos
hecho·resuelto·inmediato
Regência e colocações
quedar pendiente
El proyecto quedó pendiente por falta de recursos.
Indica que algo foi adiado.
dejar pendiente
No podemos dejar esta cuestión pendiente.
Enfatiza a necessidade de não adiar.
asunto pendiente
Tengo varios asuntos pendientes que atender.
Refers to unresolved matters.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'pendiente' é frequentemente usada para traduzir o conceito de 'deixada-pra-depois' ou 'left-over' quando se refere a tarefas ou assuntos que ainda não foram concluídos. Ela carrega a ideia de algo que está em espera, aguardando resolução. Como substantivo, 'pendiente' também pode se referir a um brinco, mas esse uso não está relacionado ao conceito de adiamento.
EN: left-over · ES: pendiente