Palavras
Traduzir de:

deixadas-de-lado

InglêsInglês

left-behind(adjective)

Flexões

left-behind
Exemplos de uso
"The left-behind technologies were replaced by newer ones."→ "As tecnologias deixadas-de-lado foram substituídas por outras mais novas."
"The left-behind children in rural areas often lack educational resources."→ "As crianças deixadas-de-lado nas áreas rurais frequentemente carecem de recursos educacionais."(Contexto social e educacional.)Crianças deixadas-de-lado
"Many older workers feel left-behind by the rapid pace of technological change."→ "Muitos trabalhadores mais velhos sentem-se deixados-de-lado pelo rápido ritmo da mudança tecnológica."(Ambiente de trabalho e adaptação tecnológica.)Sentir-se deixado-de-lado
"This policy has been criticized for leaving certain communities behind."→ "Esta política foi criticada por deixar certas comunidades para trás (deixadas-de-lado)."(Política governamental e impacto comunitário.)Deixar comunidades para trás

Palavras facilmente confundidas

overlookedforgottenneglectedoutcast

Notas: Pode se referir a pessoas, coisas ou ideias.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

neglected·forgotten·overlooked·marginalized

neglected: Refere-se à falta de cuidado ou atenção devida.forgotten: Indica que algo ou alguém foi removido da memória ou atenção.overlooked: Significa que não se deu atenção ou reconhecimento.marginalized: Implica ter sido preterido em favor de outro, menosprezado.

Antônimos

included·valued·prioritized

Regência e colocações

left behind by

He felt left behind by his peers in terms of career advancement.

Indica o agente ou a causa de ser deixado-de-lado.

feel left behind

Many students feel left behind when the class moves too quickly.

Expressa a experiência subjetiva de ser excluído.

the left-behind

The needs of the left-behind must be addressed.

Usado como uma frase nominal para se referir ao grupo de pessoas que são deixadas-de-lado.

Contexto cultural e nuances

O termo 'left-behind' em inglês, quando traduzido para o português, pode abranger diversas nuances dependendo do contexto. Geralmente, refere-se a indivíduos ou grupos que não acompanharam o progresso econômico, social ou tecnológico, sentindo-se marginalizados ou esquecidos. A expressão 'crianças deixadas-de-lado' (left-behind children) é um termo comum para descrever crianças cujos pais migraram para trabalhar, deixando-as sob os cuidados de outros. A sensação de exclusão e a falta de oportunidades são centrais.

EspanholEspanhol

olvidado(adjective)

Flexões

olvidadoolvidadaolvidadosolvidadas
Exemplos de uso
"Los proyectos olvidados fueron desestimados por la nueva administración."→ "Os projetos deixados-de-lado foram desestimados pela nova administração."(Indica algo que foi esquecido ou não recebeu atenção.)
"The left-behind children in rural areas often lack educational resources."→ "As crianças deixadas-de-lado nas áreas rurais frequentemente carecem de recursos educacionais."(Contexto social e educacional.)Crianças deixadas-de-lado
"Many older workers feel left-behind by the rapid pace of technological change."→ "Muitos trabalhadores mais velhos sentem-se deixados-de-lado pelo rápido ritmo da mudança tecnológica."(Ambiente de trabalho e adaptação tecnológica.)Sentir-se deixado-de-lado
"This policy has been criticized for leaving certain communities behind."→ "Esta política foi criticada por deixar certas comunidades para trás (deixadas-de-lado)."(Política governamental e impacto comunitário.)Deixar comunidades para trás

Palavras facilmente confundidas

desatendidoignoradomarginadodescuidado

Notas: Pode ser usado para pessoas, coisas ou ideias.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

negligenciadas·esquecidas·ignoradas·preteridas

negligenciadas: Refere-se à falta de cuidado ou atenção devida.esquecidas: Indica que algo ou alguém foi removido da memória ou atenção.ignoradas: Significa que não se deu atenção ou reconhecimento.preteridas: Implica ter sido preterido em favor de outro, menosprezado.

Antônimos

incluídas·valorizadas·priorizadas

Regência e colocações

ser olvidado

El proyecto fue ser olvidado por falta de fondos.

Usado com o verbo 'ser' para indicar o estado passivo.

sentirse olvidado

Se sintió sentirse olvidado por sus amigos.

Com o verbo reflexivo 'sentir-se' para expressar a percepção subjetiva.

olvidado por

El libro fue olvidado por el tiempo.

Introduz o agente ou a causa do esquecimento.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'olvidado' (esquecido, deixado-de-lado) é frequentemente usado em contextos semelhantes ao português e inglês. Pode referir-se a pessoas, lugares ou coisas que foram negligenciadas ou não receberam a devida atenção. A expressão 'niños olvidados' (crianças esquecidas/deixadas-de-lado) é comum para crianças cujos pais estão ausentes, similar ao conceito de 'left-behind children'. A nuance principal é a falta de memória, cuidado ou consideração.

deixadas-de-lado

EN: left-behind · ES: olvidado

PalavrasConectando idiomas e culturas