deixam-claro
Inglês
Flexões
makes clearmade clearmaking clearPalavras facilmente confundidas
clarifyexplainensurestateNotas: A locução 'make clear' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make evident·clarify·explain
make evident: Sinônimo em português para 'make evident', enfatizando a demonstração.clarify: Sinônimo em português para 'clarify', focando na remoção de dúvidas.explain: Sinônimo em português para 'explain', indicando a apresentação de detalhes.
Antônimos
obscure·conceal
Regência e colocações
make something clear
Please make your intentions clear.
Indica que o objeto direto ('something') deve ser tornado claro.
make it clear to someone
I want to make it clear to you that this is not acceptable.
Especifica o destinatário da clareza.
make it clear that + clause
The manager made it clear that overtime was mandatory.
Introduz uma oração subordinada que expressa o conteúdo da clareza.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'make clear' em inglês corresponde a 'deixar claro' em português do Brasil. Ambas as expressões são usadas para garantir que uma informação seja compreendida sem ambiguidades. O uso de 'make clear' pode variar em formalidade, mas geralmente implica uma comunicação direta e inequívoca.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
deja clarodejó clarodejando claroPalavras facilmente confundidas
aclararexplicarmanifestarponer de relieveNotas: A locução 'dejar claro' é a tradução mais comum e fiel.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dejar patente·aclarar·explicar
dejar patente: Sinônimo em português para 'dejar patente', enfatizando a demonstração.aclarar: Sinônimo em português para 'aclarar', focando na remoção de dúvidas.explicar: Sinônimo em português para 'explicar', indicando a apresentação de detalhes.
Antônimos
oscurecer·ocultar
Regência e colocações
dejar claro algo
Por favor, deja claras tus intenciones.
Indica que o objeto direto ('algo') deve ser tornado claro.
dejar claro a alguien
Quiero dejarte claro que esto no es aceptable.
Especifica o destinatário da clareza.
dejar claro que + oración
El gerente dejó claro que las horas extra eran obligatorias.
Introduz uma oração subordinada que expressa o conteúdo da clareza.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar claro' em espanhol corresponde a 'deixar claro' em português do Brasil. Ambas as expressões são usadas para garantir que uma informação seja compreendida sem ambiguidades. O uso de 'dejar claro' é comum em diversos contextos e transmite uma ideia de certeza e falta de dúvida.
Conjugação verbal
EN: make clear · ES: dejar claro