deixamos-mais-mole
Inglês
Palavras facilmente confundidas
softenloosen upeaseNotas: A tradução literal 'we leave more soft' não é idiomática em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
soften·loosen·relax
soften: Sinônimo direto para tornar algo menos firme.loosen: Implica tornar menos áspero ou intenso, pode ser usado figurativamente.relax: Used for making something less tense or rigid, often for people or attitudes.
Antônimos
harden·stiffen
Regência e colocações
make [something] softer
You need to make the soil softer before planting.
Estrutura verbal comum com objeto direto e adjetivo.
make [someone/something] softer
The teacher tried to make the student's approach softer.
Uso figurado com objeto direto e adjetivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'make softer' corresponde à ideia de tornar algo ou alguém menos rígido, mais flexível ou amolecido. É uma construção verbal comum que pode ser aplicada tanto a objetos físicos quanto a conceitos abstratos. Em português, a tradução mais direta seria 'tornar mais mole' ou 'amolecer'. A estrutura 'make [object] + adjective' é fundamental em inglês para expressar causalidade ou resultado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
suavizarflexibilizarreblandecerNotas: A tradução literal 'dejamos más blando' é compreensível, mas 'ablandar' é o termo mais direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suavizar·flexibilizar·reblandecer
suavizar: Sinônimo direto para tornar algo menos firme.flexibilizar: Implica tornar menos áspero ou intenso, pode ser usado figurativamente.reblandecer: Similar a ablandar, a menudo aplicado a alimentos.
Antônimos
endurecer·fortalecer
Regência e colocações
ablandar [algo]
Deja la mantequilla a temperatura ambiente para que se ablande.
Estrutura verbal comum com objeto direto.
ablandar [algo]
Sus palabras intentaron ablandar la decisión del juez.
Uso figurado com objeto direto.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'ablandar' corresponde à ideia de tornar algo ou alguém menos rígido, mais flexível ou amolecido. É um verbo transitivo direto que pode ser aplicado tanto a objetos físicos quanto a conceitos abstratos. Em português, as traduções mais comuns seriam 'amolecer' ou 'tornar mais mole'. A nuance de 'ablandar' em espanhol é bastante direta e abrange uma variedade de contextos, desde alimentos até negociações.
Conjugação verbal
EN: make softer · ES: ablandar