deixando-claro
Inglês
Palavras facilmente confundidas
making it obviousmaking it plainmaking it understoodNotas: A forma 'making it clear' é mais idiomática e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
making it explicit·clarifying·stating plainly
making it explicit: Sinônimo direto, foca na ação de tornar algo compreensível.clarifying: Enfatiza a demonstração de algo de forma inquestionável.stating plainly: Termo mais geral para tornar algo inteligível.
Antônimos
obscuring·hiding·implying
Regência e colocações
make it clear that
Please make it clear that this is a final offer.
Introduz uma oração subordinada que expressa o conteúdo a ser esclarecido.
make something clear
He made his intentions clear.
O objeto direto é o que está sendo tornado claro.
make clear to someone
I need to make it clear to you that this is unacceptable.
Especifica o destinatário da clarificação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'making it clear' em inglês é usada para enfatizar a clareza e a ausência de ambiguidade na comunicação. É uma forma direta de garantir que uma mensagem seja compreendida sem margem para interpretações errôneas. Pode ser usada tanto para apresentar fatos quanto para expressar opiniões de maneira inequívoca.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejando en claroaclarandoponiendo de manifiestoNotas: É uma tradução literal e amplamente compreendida.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
making it explicit·clarifying·stating plainly
making it explicit: Sinônimo direto, foca na ação de tornar algo compreensível.clarifying: Enfatiza a demonstração de algo de forma inquestionável.stating plainly: Termo mais geral para tornar algo inteligível.
Antônimos
obscuring·hiding·implying
Regência e colocações
make it clear that
Make it clear that this is a non-negotiable point.
Introduz uma oração subordinada que expressa o conteúdo a ser esclarecido.
make something clear
He made his intentions clear.
O objeto direto é o que está sendo tornado claro.
make clear to someone
I need to make it clear to you that this is unacceptable.
Especifica o destinatário da clarificação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejando claro' é uma forma comum e eficaz de comunicar em espanhol que algo está sendo apresentado de maneira explícita e sem ambiguidades. É frequentemente usada para garantir que a informação seja compreendida corretamente, evitando mal-entendidos. A ênfase recai sobre a certeza e a objetividade da comunicação.
Conjugação verbal
EN: making it clear · ES: dejando claro