Palavras
Traduzir de:

deixando-claro

InglêsInglês

making it clear(gerund phrase)
Exemplos de uso
"He made sure to go in person, making it clear his commitment to the project."→ "Ele fez questão de ir pessoalmente, deixando claro seu compromisso com o projeto."
"The new regulation is here to make clear what everyone's rights and duties are."→ "O novo regulamento veio para deixar claro quais são os direitos e deveres de todos."(Explicação de regras ou procedimentos.)Regulamento
"He made sure to make it clear that he did not agree with the decision."→ "Ele fez questão de deixar claro que não concordava com a decisão."(Expressão de opinião ou discordância de forma explícita.)Opinião
"The presentation made clear the positive impact of the project."→ "A apresentação deixou claro o impacto positivo do projeto."(Demonstração de resultados ou efeitos.)Impacto

Palavras facilmente confundidas

making it obviousmaking it plainmaking it understood

Notas: A forma 'making it clear' é mais idiomática e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

making it explicit·clarifying·stating plainly

making it explicit: Sinônimo direto, foca na ação de tornar algo compreensível.clarifying: Enfatiza a demonstração de algo de forma inquestionável.stating plainly: Termo mais geral para tornar algo inteligível.

Antônimos

obscuring·hiding·implying

Regência e colocações

make it clear that

Please make it clear that this is a final offer.

Introduz uma oração subordinada que expressa o conteúdo a ser esclarecido.

make something clear

He made his intentions clear.

O objeto direto é o que está sendo tornado claro.

make clear to someone

I need to make it clear to you that this is unacceptable.

Especifica o destinatário da clarificação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'making it clear' em inglês é usada para enfatizar a clareza e a ausência de ambiguidade na comunicação. É uma forma direta de garantir que uma mensagem seja compreendida sem margem para interpretações errôneas. Pode ser usada tanto para apresentar fatos quanto para expressar opiniões de maneira inequívoca.

Conjugação verbal

Presentedeixo claro, deixas claro, deixa claro, deixamos claro, deixais claro, deixam claro
Pretéritodeixei claro, deixaste claro, deixou claro, deixamos claro, deixastes claro, deixaram claro
Futurodeixarei claro, deixarás claro, deixará claro, deixaremos claro, deixareis claro, deixarão claro
Particípiodeixado claro

EspanholEspanhol

dejando claro(frase verbal)
Exemplos de uso
"Se aseguró de ir en persona, dejando claro su compromiso con el proyecto."→ "Ele fez questão de ir pessoalmente, deixando claro seu compromisso com o projeto."(Expressão direta que reflete o sentido de tornar algo explícito.)
"El nuevo reglamento está aquí para dejar claro cuáles son los derechos y deberes de todos."→ "O novo regulamento veio para deixar claro quais são os direitos e deveres de todos."(Explicação de regras ou procedimentos.)Regulamento
"He made sure to make it clear that he did not agree with the decision."→ "Ele fez questão de deixar claro que não concordava com a decisão."(Expressão de opinião ou discordância de forma explícita.)Opinião
"The presentation made clear the positive impact of the project."→ "A apresentação deixou claro o impacto positivo do projeto."(Demonstração de resultados ou efeitos.)Impacto

Palavras facilmente confundidas

dejando en claroaclarandoponiendo de manifiesto

Notas: É uma tradução literal e amplamente compreendida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

making it explicit·clarifying·stating plainly

making it explicit: Sinônimo direto, foca na ação de tornar algo compreensível.clarifying: Enfatiza a demonstração de algo de forma inquestionável.stating plainly: Termo mais geral para tornar algo inteligível.

Antônimos

obscuring·hiding·implying

Regência e colocações

make it clear that

Make it clear that this is a non-negotiable point.

Introduz uma oração subordinada que expressa o conteúdo a ser esclarecido.

make something clear

He made his intentions clear.

O objeto direto é o que está sendo tornado claro.

make clear to someone

I need to make it clear to you that this is unacceptable.

Especifica o destinatário da clarificação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejando claro' é uma forma comum e eficaz de comunicar em espanhol que algo está sendo apresentado de maneira explícita e sem ambiguidades. É frequentemente usada para garantir que a informação seja compreendida corretamente, evitando mal-entendidos. A ênfase recai sobre a certeza e a objetividade da comunicação.

Conjugação verbal

Presentedeixo claro, deixas claro, deixa claro, deixamos claro, deixais claro, deixam claro
Pretéritodeixei claro, deixaste claro, deixou claro, deixamos claro, deixastes claro, deixaram claro
Futurodeixarei claro, deixarás claro, deixará claro, deixaremos claro, deixareis claro, deixarão claro
Particípiodeixado claro
deixando-claro

EN: making it clear · ES: dejando claro

PalavrasConectando idiomas e culturas