deixando-de-cara
Inglês
Palavras facilmente confundidas
astonishingstunningmind-blowingbreathtakingshockingNotas: Expressão idiomática que captura a ideia de algo que faz a mandíbula cair de espanto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
astonishing·stunning·breathtaking
astonishing: Usado para algo que causa grande admiração ou espanto.stunning: Indica algo que causa surpresa ou espanto.breathtaking: Extremely beautiful or exciting.
Antônimos
underwhelming·ordinary
Regência e colocações
jaw-dropping
The magician's final act was jaw-dropping.
Geralmente precede um substantivo ou atua como predicativo.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'jaw-dropping' para o português brasileiro pode variar, mas 'deixando-de-cara' captura bem a informalidade e o impacto visual da expressão inglesa. Outras formas como 'de cair o queixo' ou 'impressionante' também são usadas. A ideia central é a de algo tão surpreendente ou espetacular que provoca uma reação física de espanto.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
asombradosorprendidoimpresionadoatónitoNotas: Literalmente significa 'com a boca aberta', transmitindo a ideia de espanto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asombrado·atónito·impresionado
asombrado: Usado para algo que causa grande admiração ou espanto.atónito: Indica algo que causa surpresa ou espanto.impresionado: Greatly surprised or impressed; filled with wonder.
Antônimos
impasible·indiferente
Regência e colocações
boquiabierto
El público quedó boquiabierto con la actuación.
Comum com verbos como 'estar' ou 'quedarse'.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'boquiabierto' é um adjetivo que descreve alguém com a boca aberta de espanto ou surpresa. Corresponde bem à ideia de 'jaw-dropping' em inglês e pode ser traduzida informalmente para o português brasileiro como 'deixando-de-cara' ou 'de cair o queixo'. É usada para expressar um nível elevado de admiração ou choque diante de algo extraordinário.
EN: jaw-dropping · ES: boquiabierto