deixando-na-boa
Inglês
go with the flow(idiomatic expression)
Exemplos de uso
"He decided to stop stressing about work and just go with the flow."→ "Ele decidiu parar de se estressar com o trabalho e ficar deixando-na-boa."(Commonly used to describe a relaxed attitude towards life or situations.)
Palavras facilmente confundidas
let it beNotas: Captures the essence of not worrying and letting things happen naturally.
Espanhol
dejarse llevar(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Decidió dejar de estresarse por el trabajo y simplemente dejarse llevar."→ "Ele decidiu parar de se estressar com o trabalho e ficar deixando-na-boa."(Indica uma atitude de não se preocupar e permitir que as coisas aconteçam.)
Palavras facilmente confundidas
dejar serNotas: Expressa a ideia de não resistir ou controlar, permitindo que os eventos sigam seu curso.
deixando-na-boa
Conectando idiomas e culturas
EN: go with the flow · ES: dejarse llevar