deixando-na-rua
Inglês
Palavras facilmente confundidas
homelessdestituteon the roadout in the coldNotas: Expressão idiomática que denota abandono e vulnerabilidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
destitute·homeless·impoverished
destitute: Sem proteção ou auxílio.homeless: Que não possui moradia.impoverished: Made poor; reduced to poverty.
Antônimos
housed·supported
Regência e colocações
leave someone on the street
The recession left many workers on the street.
Estrutura passiva comum para descrever o estado resultante.
be left on the street
They were left on the street after the natural disaster.
Verbo 'leave' seguido do objeto e da expressão.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'left on the street' em inglês descreve uma condição de vulnerabilidade extrema, geralmente associada à perda de moradia e recursos financeiros. É uma imagem forte que denota desamparo total. Em português, a tradução literal 'deixado na rua' pode ser usada, mas expressões como 'desamparado', 'sem teto' ou 'na sarjeta' são mais comuns e idiomáticas para transmitir a mesma ideia de forma natural.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
en la calledesamparadosin hogararrojado a la calleNotas: Expressão idiomática que denota abandono e vulnerabilidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
en la indigencia·sin techo·desamparado
en la indigencia: Sem proteção ou auxílio.sin techo: Que não possui moradia.desamparado: Sin protección, ayuda o sustento.
Antônimos
protegido·asistido
Regência e colocações
dejar a alguien en la calle
La crisis económica dejó a muchas familias en la calle.
Estrutura comum com verbo 'dejar' + objeto + particípio.
quedar en la calle
Tras el despido, se quedó en la calle.
Uso com verbo 'quedar' para indicar o estado resultante.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dejado en la calle' transmite uma forte imagem de abandono e desamparo, similar ao inglês 'left on the street'. Refere-se a alguém que foi deixado sem recursos, sem um lugar para morar, em uma situação de extrema vulnerabilidade. Em português, embora 'deixado na rua' seja a tradução literal, expressões como 'desamparado', 'sem ter para onde ir' ou 'na sarjeta' são mais idiomáticas e comuns para expressar o mesmo sentido.
EN: left on the street · ES: dejado en la calle