Palavras
Traduzir de:

deixando-perder

InglêsInglês

let go(verb phrase)

Flexões

letting go
Exemplos de uso
"He decided to let the argument go and leave."→ "Ele decidiu deixar perder a discussão e sair."
"It's time to let go of the past and embrace the future."→ "É hora de deixar ir o passado e abraçar o futuro."(Recomendação para superar mágoas ou situações antigas.)Deixar Ir o Passado
"The company decided to let go of some employees due to financial difficulties."→ "A empresa decidiu demitir alguns funcionários devido a dificuldades financeiras."(Ação de dispensar ou demitir alguém.)Demitir Funcionários
"He couldn't let go of the steering wheel."→ "Ele não conseguia soltar o volante."(Physical act of releasing a grip.)Let Go of the Wheel

Palavras facilmente confundidas

releaseabandongive uploosen

Notas: Similar a 'let it be', mas com uma conotação mais forte de negligência ou desistência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

release·abandon·give up

release: Libertar algo ou alguém que estava preso ou contido.abandon: Deixar algo ou alguém desamparado; desistir de algo.give up: Desistir de tentar; renunciar.

Antônimos

hold on to·keep·retain

Regência e colocações

let go of something/someone

She finally decided to let go of the grudge.

Indica a ação de soltar ou abandonar algo ou alguém.

let someone go

The police had to let the suspect go.

Refere-se a permitir que alguém saia ou seja libertado.

let go

Just let go and relax.

Used as an imperative to encourage relaxation or release of tension.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let go' em inglês é bastante versátil. Como verbo, pode significar soltar algo físico ('let go of the rope'), libertar alguém ('let the prisoner go'), ou, metaforicamente, abandonar sentimentos negativos ou situações passadas ('let go of anger'). Como substantivo ('a let-go'), é menos comum e pode se referir ao ato de soltar ou liberar. A tradução para o português varia muito dependendo do contexto, podendo ser 'soltar', 'libertar', 'deixar ir', 'demitir', ou até 'deixar perder' em certos contextos de negligência.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
Presentelet go / lets go
Passadolet go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejar pasar(locución verbal)

Flexões

dejando pasar
Exemplos de uso
"Decidió dejar pasar la discusión y marcharse."→ "Ele decidiu deixar perder a discussão e sair."(Indica a ação de não intervir ou não dar importância a algo.)
"Ante el tráfico intenso, decidí dejar pasar al otro conductor."→ "Given the heavy traffic, I decided to let the other driver go first."(Ceder a vez ou a passagem a alguém.)Deixar Passar no Trânsito
"El profesor prefirió dejar pasar por alto el error menor del estudiante."→ "The teacher preferred to overlook the student's minor mistake."(Ignorar ou não dar importância a algo.)Deixar Passar Erro
"No dejes pasar esta oportunidad de oro."→ "No dejes pasar esta oportunidad."(Not allowing an opportunity to be missed.)Don't Let Opportunity Pass

Palavras facilmente confundidas

permitirignorardesatendertolerar

Notas: Pode ter nuances de 'dejar ser' (deixar ser), mas 'dejar pasar' foca mais na inação diante de um evento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitir·ignorar·ceder

permitir: Dar permissão para que algo aconteça.ignorar: Não dar atenção; fingir que não vê.ceder: Dar preferência ou passagem a alguém.

Antônimos

impedir·intervenir·reprender

Regência e colocações

let pass / allow to pass

Let the car pass.

Indica permitir a passagem ou o acesso.

overlook / let pass by

The teacher decided to overlook the student's mistake.

Significa ignorar ou não dar importância a algo.

let an opportunity pass

Don't let this opportunity pass you by.

Refers to not missing a chance.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'deixar passar' em espanhol, assim como em português, tem múltiplos significados. Pode referir-se a permitir a passagem física ('dejar pasar al coche'), a não intervir ou ignorar algo ('dejar pasar una falta'), ou a permitir que uma oportunidade ocorra sem aproveitá-la ('dejar pasar la ocasión'). A nuance de 'deixar perder' (negligenciar) pode ser capturada por 'dejar pasar' quando o contexto implica inação diante de algo que deveria ser cuidado.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
Presentelet go / lets go
Passadolet go
Particípiolet go
Gerúndioletting go
deixando-perder

EN: let go · ES: dejar pasar

PalavrasConectando idiomas e culturas