deixando-pra-baixo

InglêsInglês

downcast(adjective)
Exemplos de uso
"He looked downcast after hearing the bad news."→ "Ele parecia deixandoprabaxo depois de ouvir as más notícias."(Descreve o estado de desânimo.)

Palavras facilmente confundidas

saddepressed

Notas: Termo mais formal que a expressão brasileira, mas captura o sentido de desânimo.

feeling down(expression)
Exemplos de uso
"I've been feeling down all week."→ "Tenho me sentido deixandoprabaxo a semana toda."(Expressão comum para indicar desânimo.)

Palavras facilmente confundidas

sadunhappy

Notas: Expressão idiomática que reflete o estado de espírito.

EspanholEspanhol

bajoneado(adjective)
Exemplos de uso
"Se quedó bajoneado después de la discusión."→ "Ele ficou deixandoprabaxo depois da discussão."(Termo informal para descrever desânimo.)

Palavras facilmente confundidas

tristedesanimado

Notas: Termo coloquial comum em vários países de língua espanhola.

deprimido(adjective)
Exemplos de uso
"Se siente deprimido por la falta de resultados."→ "Ele se sente deixandoprabaxo pela falta de resultados."(Pode indicar um estado mais profundo de tristeza ou desânimo.)

Palavras facilmente confundidas

tristemelancólico

Notas: Embora possa ter conotação clínica, também é usado informalmente para desânimo.

deixando-pra-baixo

EN: downcast · ES: bajoneado

PalavrasConectando idiomas e culturas