deixando-tudo-certo
Inglês
tying up loose ends(idiomatic expression)
Exemplos de uso
"Before the project deadline, we need to make sure we are leaving everything tied up loose ends."→ "Antes do prazo do projeto, precisamos garantir que estamos deixando tudo certo."(Indica a finalização de todos os detalhes pendentes.)
Palavras facilmente confundidas
making sure everything is rightNotas: Expressão comum para indicar a resolução de pendências.
Espanhol
dejar todo en orden(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Antes de irme de vacaciones, me aseguré de dejar todo en orden en la oficina."→ "Antes de sair de férias, me certifiquei de deixar tudo certo no escritório."(Refere-se à organização completa de assuntos.)
Palavras facilmente confundidas
asegurarse de que todo esté bienNotas: Expressão que denota a finalização e organização de tarefas.
deixando-tudo-certo
Conectando idiomas e culturas
EN: tying up loose ends · ES: dejar todo en orden