Palavras
Traduzir de:

deixando-uma-marca

InglêsInglês

leaving a mark(gerund phrase)
Exemplos de uso
"The new policy is leaving a mark on the economy."→ "A nova política está deixando uma marca na economia."
"The architect's innovative designs are leaving a mark on the city's skyline."→ "Her contribution to science left an unforgettable mark."(Tradução e explicação do uso da expressão em inglês.)Contribuição científica
"Her speech left a mark on everyone who heard it."→ "Seu discurso deixou uma marca em todos que a ouviram."(Illustrates the emotional or intellectual impact on an audience.)Impact of a speech

Palavras facilmente confundidas

making a splashleaving a legacymaking an impact

Notas: A forma 'leaving a mark' é mais comum para descrever o processo contínuo de causar um impacto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

make a significant impact·leave a lasting impression·make one's mark

make a significant impact: Equivalente direto em português.leave a lasting impression: Sinônimo de causar efeito notável.make one's mark: To achieve success and recognition.

Antônimos

leave no trace·be insignificant·fade away

Regência e colocações

leave a mark on someone/something

His actions left a mark on the company's culture.

Indica o alvo da influência.

leave a lasting/significant/indelible mark

The artist left an indelible mark on the art world.

Describes the quality of the mark.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'leaving a mark' é um modismo comum que descreve a ação de ter um impacto duradouro ou de ser lembrado por uma contribuição significativa. É frequentemente usada em contextos de conquistas pessoais, profissionais ou históricas, indicando que algo ou alguém influenciou de forma notável o curso dos eventos ou a percepção de outros.

EspanholEspanhol

dejando una marca(frase gerundio)
Exemplos de uso
"El equipo está dejando una marca en la liga."→ "O time está deixando uma marca na liga."(Indica a ação de causar um impacto ou influência.)
"El nuevo hospital está dejando una marca positiva en la comunidad local."→ "Su dedicación dejó una marca positiva en el equipo."(Tradução e explicação do uso da expressão em espanhol.)Impacto na equipe
"Su valentía dejó una marca imborrable en la memoria de todos."→ "Sua coragem deixou uma marca indelével na memória de todos."(Describe una impresión emocional fuerte y duradera.)Impresión duradera

Palavras facilmente confundidas

dejando huelladejando un legadoimpactando

Notas: Equivalente direto da expressão em português, descreve o ato de deixar uma impressão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejar huella·impactar·influir

dejar huella: Equivalente direto em português.impactar: Causar uma lembrança notável.influir: Ejercer influencia sobre algo o alguien.

Antônimos

pasar desapercibido·ser irrelevante·no dejar rastro

Regência e colocações

dejar una marca en alguien/algo

Su experiencia dejó una marca en su perspectiva.

Indica o alvo da influência.

dejar una marca imborrable/profunda/positiva

El evento dejó una marca profunda en la historia de la ciudad.

Califica la naturaleza de la marca.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejando una marca' é o equivalente direto de 'leaving a mark' em inglês e 'deixando uma marca' em português. Refere-se à ação ou ao efeito de criar uma impressão duradoura, uma influência significativa ou uma lembrança notável em algo ou alguém. É amplamente utilizada em diversos contextos para descrever o impacto de pessoas, eventos ou criações.

Conjugação verbal

Presentedejando una marca
Pretéritodejó una marca
Particípiodejado una marca
deixando-uma-marca

EN: leaving a mark · ES: dejando una marca

PalavrasConectando idiomas e culturas