Palavras
Traduzir de:

deixar-certo

InglêsInglês

let it be(locução verbal)
Exemplos de uso
"Just let it be, don't interfere."→ "Apenas deixe certo, não interfira."
"Life is full of surprises, sometimes you just have to let it be."(Aceitar as circunstâncias como elas são, sem tentar mudá-las.)Aceitação das circunstâncias
"He tried to fight the tide, but in the end he had to let it be."(Render-se a uma força maior ou a um destino inevitável.)Rendição a forças maiores
"Don't worry so much, let it be."(Sugestão para não se afligir ou intervir em algo que não pode ser controlado.)Não se preocupar

Palavras facilmente confundidas

allow itleave it aloneaccept it

Notas: Usado para expressar permissão ou aceitação.

make sure(locução verbal)
Exemplos de uso
"Make sure the report is ready."→ "Deixe certo que o relatório esteja pronto."(Refere-se a garantir que algo seja feito corretamente.)

Palavras facilmente confundidas

allow itleave it aloneaccept it

Notas: Usado para garantir a realização de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

allow it to happen·accept it·permit it

allow it to happen: Permitir que algo ocorra naturalmente.accept it: Concordar com ou admitir a realidade de algo.permit it: Dar permissão para que algo aconteça.

Antônimos

intervene·resist·control

Regência e colocações

let it be

Things will work out, let it be.

Usado como uma frase feita para expressar aceitação.

let + [object] + be

Let the past be the past.

Estrutura para indicar que algo deve ser deixado como está.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let it be' em inglês, popularizada pela canção dos Beatles, carrega um sentido de aceitação, resignação e tranquilidade diante das adversidades ou do curso natural dos eventos. No português do Brasil, embora não haja uma tradução literal exata que capture toda a nuance cultural, expressões como 'deixar acontecer', 'deixar rolar' ou 'aceitar' se aproximam do significado. A ideia central é a de não lutar contra o inevitável e encontrar paz na aceitação.

EspanholEspanhol

dejar ser(locución verbal)
Exemplos de uso
"Deja ser, no intervengas."→ "Deixe certo, não interfira."(Refere-se à permissão ou não intervenção.)
"La vida está llena de sorpresas, a veces solo hay que dejar ser."→ "Life is full of surprises, sometimes you just have to let it be."(Aceitar as circunstâncias como elas são, sem tentar mudá-las.)Aceitação das circunstâncias
"Intentó luchar contra la corriente, pero al final tuvo que dejar ser."→ "He tried to fight the tide, but in the end he had to let it be."(Render-se a uma força maior ou a um destino inevitável.)Rendição a forças maiores
"No te preocupes tanto, déjalo ser."→ "Don't worry so much, let it be."(Sugestão para não se afligir ou intervir em algo que não pode ser controlado.)Não se preocupar

Palavras facilmente confundidas

dejar pasardejar estarpermitir ser

Notas: Usado para expressar permissão ou aceitação.

asegúrate de(locución verbal)
Exemplos de uso
"Asegúrate de que el informe esté listo."→ "Deixe certo que o relatório esteja pronto."(Refere-se a garantir que algo seja feito corretamente.)

Palavras facilmente confundidas

dejar pasardejar estarpermitir ser

Notas: Usado para garantir a realização de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejar que suceda·aceptar·permitir

dejar que suceda: Permitir que algo ocorra naturalmente.aceptar: Concordar com ou admitir a realidade de algo.permitir: Dar permissão para que algo aconteça.

Antônimos

intervenir·resist·control

Regência e colocações

let it be

Things will work out, let it be.

Usado como uma frase feita para expressar aceitação.

let + [object] + be

Let the past be the past.

Estrutura para indicar que algo deve ser deixado como está.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar ser' em espanhol, assim como 'let it be' em inglês, carrega um sentido de aceitação e não intervenção. No português do Brasil, embora a tradução literal seja 'deixar ser', o sentido mais próximo em uso comum pode ser 'deixar acontecer' ou 'deixar rolar', indicando uma atitude de permitir que as coisas sigam seu curso natural sem interferência excessiva.

Conjugação verbal

Presenteeu deixo certo, tu deixas certo, ele/ela deixa certo, nós deixamos certo, vós deixais certo, eles/elas deixam certo
Pretéritoeu deixei certo, tu deixaste certo, ele/ela deixou certo, nós deixamos certo, vós deixastes certo, eles/elas deixaram certo
Futuroeu deixarei certo, tu deixarás certo, ele/ela deixará certo, nós deixaremos certo, vós deixareis certo, eles/elas deixarão certo
Particípiodeixado certo
deixar-certo

EN: let it be · ES: dejar ser

PalavrasConectando idiomas e culturas