deixar-de-existir
Inglês
Flexões
cease to existceases to existceased to existceasing to existPalavras facilmente confundidas
to die outto pass awayto become extinctto endNotas: A forma 'to cease to exist' é a tradução mais direta e formal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to die·to pass away·to become extinct
to die: Refere-se especificamente ao fim da vida em seres vivos.to pass away: Um sinônimo mais formal e gentil para 'to die'.to become extinct: Usado para espécies ou grupos que desaparecem completamente.
Antônimos
to be born·to live·to remain
Regência e colocações
cease to + infinitive
The company will cease to operate next month.
Indica a interrupção de uma ação ou atividade.
cease + noun
We need to cease hostilities immediately.
Usado com substantivos que se referem a ações ou estados.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to cease to exist' é uma forma padrão e direta em inglês para expressar o fim da existência, seja para organismos vivos, objetos ou conceitos abstratos. Carrega um senso de finalidade. Dependendo do contexto, verbos mais específicos como 'to die' (para seres vivos) ou 'to perish' (frequentemente para seres vivos de forma violenta ou infeliz) podem ser usados. 'To become extinct' é específico para espécies.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejo de existirdejas de existirdejó de existirdejando de existirPalavras facilmente confundidas
morirfallecerextinguirsedesaparecerNotas: É a tradução mais comum e natural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
morir·fallecer·extinguirse
morir: Explicação em português: Refere-se especificamente ao fim da vida em seres vivos.fallecer: Explicação em português: Sinônimo formal de morrer, usado em contextos mais respeitosos ou oficiais.extinguirse: Explicação em português: Usado para espécies, raças, ou coisas que desaparecem completamente.
Antônimos
nacer·vivir·permanecer
Regência e colocações
dejar de + infinitivo
El dinosaurio dejó de existir hace millones de años.
Indica a interrupção de uma ação ou estado.
dejar de existir
La civilización antigua dejó de existir misteriosamente.
Indica o fim da presença ou operação de algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar de existir' em espanhol é uma tradução direta e comum para o português 'deixar de existir'. Ambas indicam o fim definitivo da existência. Em português, 'morrer' ou 'falecer' são mais comuns para seres vivos, enquanto 'extinguir-se' é usado para espécies ou grupos. 'Dejar de existir' é uma forma mais geral e formal que abrange todas essas possibilidades.
Conjugação verbal
EN: to cease to exist · ES: dejar de existir