Palavras
Traduzir de:

deixar-de-garantir

InglêsInglês

fail to guarantee(verb phrase)
Exemplos de uso
"The company failed to guarantee the quality of its products."→ "A empresa deixou de garantir a qualidade de seus produtos."
"The government was accused of failing to guarantee the safety of citizens."→ "O governo foi acusado de deixar de garantir a segurança dos cidadãos."(Crítica a ações governamentais.)Acusações ao Governo
"The company failed to guarantee the promised technical support to its clients."→ "A empresa deixou de garantir o suporte técnico prometido aos seus clientes."(Reclamação sobre serviços.)Suporte Técnico Falho

Palavras facilmente confundidas

fail to ensureneglect to providenot fulfill

Notas: A tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fail to ensure·neglect to provide

fail to ensure: Similar a 'fail to guarantee', enfatizando a falta de sucesso em tornar algo certo.neglect to provide: Implica uma falha devido a descuido ou omissão no fornecimento de algo esperado.

Antônimos

guarantee·ensure

Regência e colocações

fail to guarantee something

The contract stipulated that the company could not fail to guarantee product quality.

Seguido do objeto que não é garantido.

fail to guarantee for someone

The State cannot fail to guarantee its citizens the right to healthcare.

Indica o beneficiário da garantia omitida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fail to guarantee' descreve situações em que uma expectativa de segurança, uma promessa ou uma obrigação não é atendida. Implica uma falha em prover algo que era esperado ou devido, muitas vezes com conotações negativas de negligência ou descumprimento.

Conjugação verbal

Infinitivoto fail to guarantee
Presentefail to guarantee / fails to guarantee
Passadofailed to guarantee
Particípiofailed to guarantee
Gerúndiofailing to guarantee

EspanholEspanhol

dejar de garantizar(frase verbal)
Exemplos de uso
"El gobierno dejó de garantizar los servicios básicos."→ "O governo deixou de garantir os serviços básicos."(Expressa a omissão ou falha em prover algo que deveria ser assegurado.)
"El gobierno fue acusado de dejar de garantizar la seguridad de los ciudadanos."→ "O governo foi acusado de deixar de garantir a segurança dos cidadãos."(Crítica a ações governamentais.)Acusações ao Governo
"La empresa dejó de garantizar el soporte técnico prometido a sus clientes."→ "A empresa deixou de garantir o suporte técnico prometido aos seus clientes."(Reclamação sobre serviços.)Suporte Técnico Falho

Palavras facilmente confundidas

no cumplir conomitir la garantíafallar en asegurar

Notas: Tradução literal e de uso comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

no cumplir con·omitir la garantía de

no cumplir con: Similar a 'fail to guarantee', enfatizando a falta de sucesso em tornar algo certo.omitir la garantía de: Foca na quebra de um acordo ou obrigação.

Antônimos

garantizar·asegurar

Regência e colocações

dejar de garantizar algo

El contrato estipulaba que la empresa no podía dejar de garantizar la calidad del producto.

Seguido do objeto que não é garantido.

dejar de garantizar a alguien

El Estado no puede dejar de garantizar a sus ciudadanos el derecho a la salud.

Indica o beneficiário da garantia omitida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de garantizar' descreve situações em que uma expectativa de segurança, uma promessa ou uma obrigação não é atendida. Implica uma falha em prover algo que era esperado ou devido, muitas vezes com conotações negativas de negligência ou descumprimento.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo de garantizar, tú dejas de garantizar, él/ella deja de garantizar, nosotros dejamos de garantizar, vosotros dejáis de garantizar, ellos/ellas dejan de garantizar
Pretéritoyo dejé de garantizar, tú dejaste de garantizar, él/ella dejó de garantizar, nosotros dejamos de garantizar, vosotros dejasteis de garantizar, ellos/ellas dejaron de garantizar
Particípiodejado de garantizar
deixar-de-garantir

EN: fail to guarantee · ES: dejar de garantizar

PalavrasConectando idiomas e culturas