Palavras
Traduzir de:

deixar-de-inventar

InglêsInglês

stop making excuses(expressão verbal)
Exemplos de uso
"You're late again? Stop making excuses and tell the truth!"→ "Você está atrasado de novo? Deixe de inventar e diga a verdade!"
"Stop making excuses and tell me what really happened."→ "Para de inventar e me diga o que realmente aconteceu."(Instrução direta para parar de criar justificativas falsas ou exageradas.)Uso em inglês com tradução
"I'm tired of his stories; I told him to stop making excuses."→ "Estou cansado das histórias dele; eu disse para ele parar de inventar."(Expressa a exaustão com pretextos e o desejo de que a pessoa pare de criá-los.)Contexto de frustração em inglês

Palavras facilmente confundidas

stop lyingquit complainingdon't be ridiculous

Notas: Pode ser substituído por 'stop inventing stories' ou 'stop lying' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stop fabricating stories·quit bluffing

stop fabricating stories: Sinônimo que foca na criação de narrativas falsas.quit bluffing: Implica o fim de conversas enganosas ou fanfarronas.

Antônimos

be honest·tell the truth

Regência e colocações

stop making excuses

You need to stop making excuses and face the consequences.

Construção idiomática comum em inglês.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão em inglês é usada para dizer a alguém para parar de fornecer razões ou justificativas que não são verdadeiras ou que estão exageradas. Implica que o falante acredita que a outra pessoa está mentindo ou sendo evasiva. É um comando direto, frequentemente usado em situações informais quando alguém é pego em uma mentira ou tenta evitar responsabilidade.

EspanholEspanhol

deja de inventar(expresión verbal)
Exemplos de uso
"¡Llegas tarde otra vez! ¡Deja de inventar y di la verdad!"→ "Você está atrasado de novo? Deixe de inventar e diga a verdade!"(Expressão direta para pedir que alguém pare de criar histórias.)
"Deja de inventar y dime la verdad."→ "Para de inventar e me diga a verdade."(Tradução e explicação da expressão espanhola em português.)Uso em espanhol com tradução
"Siempre tiene una excusa, pero hoy le dije: ¡deja de inventar!"→ "Ele sempre tem uma desculpa, mas hoje eu disse: deixa de inventar!"(Exemplo em espanhol ilustrando a frustração com pretextos.)Contexto de frustração em espanhol

Palavras facilmente confundidas

deja de mentirdeja de poner excusasno digas tonterías

Notas: Similar a 'deja de poner excusas' ou 'deja de decir tonterías'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deja de poner excusas·deja de fantasear

deja de poner excusas: Sinônimo em espanhol que foca na ação de dar justificativas.deja de fantasear: Sinônimo em espanhol que sugere o fim de criar histórias irreais.

Antônimos

sé sincero·di la verdad

Regência e colocações

dejar de + infinitivo

Tienes que dejar de inventar y afrontar la situación.

Estrutura verbal padrão em espanhol.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão em espanhol é usada para dizer a alguém para parar de fornecer razões ou justificativas que não são verdadeiras ou que estão exageradas. Implica que o falante acredita que a outra pessoa está mentindo ou evadiendo a verdade. É um comando direto, comum em contextos informais quando alguém é pego em uma mentira ou tenta evitar responsabilidade.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo de inventar, tú dejas de inventar, él/ella deja de inventar, nosotros/nosotras dejamos de inventar, vosotros/vosotras dejáis de inventar, ellos/ellas dejan de inventar
Pretéritoyo dejé de inventar, tú dejaste de inventar, él/ella dejó de inventar, nosotros/nosotras dejamos de inventar, vosotros/vosotras dejasteis de inventar, ellos/ellas dejaron de inventar
Particípiodejado de inventar
deixar-de-inventar

EN: stop making excuses · ES: deja de inventar

PalavrasConectando idiomas e culturas