Palavras
Traduzir de:

deixar-de-ser-chato

InglêsInglês

stop being annoying(verb phrase)
Exemplos de uso
"Stop being annoying and leave me alone."→ "Deixe de ser chato e me deixe em paz."
"Stop being annoying and let me concentrate!"→ "Deixa de ser chato e me deixa concentrar!"(Pedido direto para cessar comportamento irritante.)Pedido direto
"Could you please stop being so loud? You're being really annoying."→ "Você poderia, por favor, parar de ser tão barulhento? Você está sendo muito chato."(Pedido educado, mas firme, para modificar comportamento disruptivo.)Pedido educado

Palavras facilmente confundidas

quit being annoyingdon't be annoyingstop annoying me

Notas: A tradução mais próxima em termos de significado e uso informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quit being a pain·cease your whining

quit being a pain: Informal, enfatiza o aspecto de incômodo.cease your whining: Específico para comportamento de reclamação.

Antônimos

keep being pleasant

Regência e colocações

stop being + adjective

Stop being difficult.

Estrutura comum para indicar a cessação de um estado ou qualidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'stop being annoying' é um imperativo direto usado para dizer a alguém para cessar um comportamento que está causando irritação ou desagrado. Pode variar em tom, desde uma sugestão leve até uma exigência forte, dependendo do contexto e da forma como é dita. 'Annoying' abrange um amplo espectro de ações incômodas, de forma semelhante a 'chato' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto stop being annoying
Presentestop being annoying
Passadostopped being annoying
Particípiostopped being annoying
Gerúndiostopping being annoying

EspanholEspanhol

deja de ser pesado(frase verbal)
Exemplos de uso
"¡Deja de ser pesado y vete!"→ "Deixe de ser chato e vá embora!"(Expressão coloquial e comum em espanhol.)
"¡Deja de ser pesado y escúchame!"→ "Deixa de ser chato e me escuta!"(Pedido direto para cessar comportamento irritante.)Pedido direto
"No para de quejarse, hay que decirle que deje de ser tan pesado."→ "Ele não para de reclamar, é preciso mandar ele deixar de ser tão chato."(Sugestão de intervenção para modificar o comportamento de alguém.)Sugestão de intervenção

Palavras facilmente confundidas

deja de molestarno seas pesadopara de ser pesado

Notas: Utiliza 'pesado' para denotar alguém irritante ou inconveniente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deja de molestar·no seas tan insistente

deja de molestar: Enfatiza a interrupção de uma ação incômoda.no seas tan insistente: Foca na qualidade de ser insistente.

Antônimos

sigue siendo agradable

Regência e colocações

dejar de ser + adjetivo

Deja de ser impaciente.

Estrutura habitual para indicar o fim de um estado ou qualidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'deja de ser pesado' é uma forma comum e direta em espanhol para pedir a alguém que cesse uma conduta considerada molesta, irritante ou tediosa. 'Pesado' neste contexto refere-se a alguém que é carregoso ou fastidioso. A frase pode variar em tom, desde uma súplica até uma ordem, dependendo do contexto e da relação entre os falantes.

Conjugação verbal

Presentedejo de ser pesado, dejas de ser pesado, deja de ser pesado, dejamos de ser pesados, dejáis de ser pesados, dejan de ser pesados
Pretéritodejé de ser pesado, dejaste de ser pesado, dejó de ser pesado, dejamos de ser pesados, dejasteis de ser pesados, dejaron de ser pesados
Particípiodejado de ser pesado
deixar-de-ser-chato

EN: stop being annoying · ES: deja de ser pesado

PalavrasConectando idiomas e culturas